Translation for "couples married" to russian
Translation examples
CHR added that application of this invalidity was limited to couples married under civil law.
ЦПЧ также отметил, что применение этого положения ограничено супружескими парами, заключившими брак в соответствии с гражданским правом.
If, however, a couple marries or enters into another kind of relationship with each other, and if there are children, then certain possibilities are open to children and their parents, e.g.:
Однако если формируется супружеская пара или двое лиц вступают в какой-либо иной тип взаимоотношений друг с другом и если у них есть дети, то у родителей и их детей появляются определенные права, например:
Women and men who are 30 years of age and above have the right to adopt a child as a single person or jointly as a couple married for at least five years.
Женщины и мужчины в возрасте тридцати лет и старше имеют право на усыновление или удочерение ребенка в качестве не состоящего в браке лица или совместно, в качестве супружеской пары, состоящей в браке не менее пяти лет.
Accordingly; the new legal property regime will also be applicable by default for couples married before January 1st, 2002 - the effectiveness date of the Law - unless they opt for another property regime within 1 year as of the above-mentioned date or they contractually decide to make the new legal property regime operative from the inception of their marriages.
В соответствии с данной статьей новый имущественно-правовой режим действует по умолчанию также в отношении супружеских пар, вступивших в брак до 1 января 2002 года - даты вступления закона в силу, - если они не выбрали другой имущественно-правовой режим в течение одного года после указанной даты или не закрепили в договоре решение о введении в действие нового имущественно-правового режима с момента заключения брака.
In Italy, the proportion childless among couples marrying in 1930 and 1955 was around 13% and 12%, respectively (Palomba, forthcoming).
В Италии доля бездетных семейных пар, заключивших брак в 1930 и 1955 годах, составляла порядка 13% и 12%, соответственно (Palomba, работа готовится к изданию).
Article 3, paragraph 1, provided that a child born out of wedlock when only the father was Japanese and who had not acquired Japanese nationality at birth under article 2 could be naturalized if the couple married, giving the child legitimate status.
Пункт 1 статьи 3 гласит, что ребенок, родившийся вне брака, один лишь отец которого имеет японское гражданство и который не приобрел гражданство Японии на основании статьи 2, может натурализоваться, если эта пара сочетается браком и тем самым даст ему законный статус.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test