Translation for "counter-offers" to russian
Translation examples
44. Reservations to bilateral treaties were unacceptable, since they amounted to a counter-offer by one of the parties.
44. Оговорки к двусторонним договорам недопустимы, поскольку они равноценны встречному предложению одной из сторон.
The plaintiff then submitted a dispute to court, claiming that its counter-offer had never been accepted by the defendant.
Впоследствии истец обратился в суд за разрешением спорного вопроса, утверждая при этом, что его встречное предложение не было принято ответчиком.
ALB Systems asked UNOPS to increase the figure (but did not make a counter-offer), but UNOPS informed ALB Systems on 19 May 2008 that it was not able to do so.
Компания <<АЛБ системс>> попросила ЮНОПС увеличить эту сумму (но не сделала встречного предложения), однако 19 мая 2008 года ЮНОПС уведомило компанию <<АЛБ системс>> о том, что оно не может этого сделать.
it is contained in one party's written offer or counter-offer, provided that the contract has been [validly] concluded by acceptance, or an act constituting acceptance such as performance or a failure to object, by the other party;
с) содержится в письменном предложении или встречном предложении одной из сторон, при условии, что договор [на законных основаниях] заключен в результате акцепта или действия, представляющего собой акцепт, например, исполнения или непредставления возражений другой стороной;
Furthermore, even if the buyer could demonstrate the opposite, the buyer's signature on the confirmation statement sent to it by the seller (and including the seller's terms) amounted to an acceptance of a counter offer (Art. 19 CISG) and was binding upon the parties.
Кроме того, даже если покупатель сумел бы доказать обратное, его подпись на уведомлении с подтверждением заказа, направленном ему продавцом (и включающем условия продавца) была бы равносильна признанию встречного предложения (статья 19 КМКПТ) и носила бы обязательный характер для обеих сторон.
One delegation suggested that such a State be required to offer credible means of peaceful settlement of disputes before embarking on countermeasures, it being understood that the other State could accept the offer, or make a counter-offer, as long as it was equally credible and sincere.
Одна делегация предложила потребовать, чтобы такое государство до принятия контрмер предлагало внушающие доверие средства мирного урегулирования споров, при этом имеется в виду, что другое государство сможет принять это предложение или выступить со встречным предложением, если оно носит столь же внушающий доверие и искренний характер.
We're just waiting on a counter offer.
Ждем встречного предложения.
I'm making a counter-offer.
Я делаю встречное предложение.
And here's my counter-offer to your counter-offer.
Вот тебе моё встречное предложение на твоё встречное предложение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test