Translation examples
Building and summer cottages in Finland 1980-2005
Строительство и летние коттеджи в Финляндии, 19802005 годы
Sukhumi headquarters, additional office space at hotel cottages
Отделение в Сухуми, дополнительные служебные помещения в гостиничных коттеджах
Cottages Cottages are small living units, i.e., one and two bedroom units, located in close proximity to nursing homes.
Коттеджи: коттеджи представляют собой малые жилые единицы, т.е. жилые единицы, состоящие из одной или двух спальных комнат, расположенные в непосредственной близости от домов для престарелых, в которых предоставляется медицинское обслуживание.
(b) At Luanda, eight cottages (Incorade) at $2,700 per month per unit ($259,200);
b) восемь коттеджей в Луанде ("Инкораде") из расчета 2700 долл. США за один коттедж в месяц (257 200 долл. США);
Completion of cottages near container offices
Завершение строительства коттеджей вблизи комплекса служебных зданий с применением сборных конструкций
Each cottage is furnished with a washer, dryer, fridge and stove.
Каждый коттедж оснащен стиральной и сушильной машинами, холодильником и плитой.
Small hotels, housekeeping cottages and guests houses all experienced a greater loss of business than the large hotels and cottage colonies.
Небольшие гостиницы, коттеджи гостиничного типа и пансионы потеряли больше клиентов, чем крупные гостиницы и гостиничные комплексы коттеджного типа.
The 300 cottages being built at Katzrin sell for $95,000 to $110,000.
Триста коттеджей, строящихся в Кацрине, продаются по цене от 95 000 до 110 000 долл. США.
Services provided to cottage tenants are limited to maintenance, security, lawn mowing and snow clearing.
Оказываемые нанимателям коттеджей услуги ограничиваются техническим обслуживание здания, обеспечением безопасности, стрижкой газонов и уборкой снега.
Cottage number four.
Коттедж номер четыре.
Newhope Cottage, Grantleigh.
Ньюхоуп Коттедж, Грэнтли.
That's our cottage.
Вот наш коттедж.
Beast Valley cottages.
Коттеджи Долины Зверюги.
- I like cottages. - What?
Мне нравятся коттеджи.
The cottage as well.
И коттедж тоже.
It's a lovely cottage.
Это чудесный коттедж.
Bill and Fleur’s… Shell Cottage… Bill and Fleur’s…
К Биллу и Флер… Коттедж «Ракушка»… К Биллу и Флер…
“Bill and Fleur’s new place. Shell cottage.
— У Билла и Флер, в их новом доме. Коттедж «Ракушка».
They said good-bye to the Diggorys and approached the cottage door.
Друзья попрощались с обоими Диггори и подошли к двери коттеджа.
“But is he dead?” said Ron, three days after they had arrived at the cottage.
— А он точно умер? — спросил Рон через три дня после их появления в коттедже.
A strong wind gusted against the cottage windows as Bill and Ollivander set off into the night.
Ветер бушевал вокруг коттеджа, когда Билл с мистером Олливандером скрылись в ночи.
“Bill and Fleur’s,” said Ron. “Shell Cottage on the outskirts of Tinworth!” The elf nodded for a third time.
— К Биллу и Флер, — подсказал Рон. — Коттедж «Ракушка» на окраине Тинворта! Домовик кивнул в третий раз.
The cluster of low hills appeared to be uninhabited apart from one small cottage, which seemed deserted.
Невысокие холмы оказались необитаемыми, если не считать маленького коттеджа, жителей которого нигде не было видно.
“Never!” Frank Bryce was the Riddles’ gardener. He lived alone in a run down cottage on the grounds of the Riddle House.
Фрэнк Брайс служил у Реддлов садовником и одиноко жил в обветшалом коттедже на территории усадьбы.
To everyone’s surprise, and amid a cloud of suspicion, Frank Bryce returned to his cottage on the grounds of the Riddle House.
А Фрэнк Брайс, окруженный подозрениями, к изумлению всей деревни, возвратился в свой коттедж в усадьбе Реддлов.
The wind buffeted the little cottage and the fire leapt and crackled, and Bill was soon opening another bottle of wine.
Ветер ревел за окнами маленького коттеджа, в камине плясал огонь, Билл откупорил еще одну бутылку.
noun
They didn't lock the cottage.
Избу они не заперли.
I could sneak you into Baba Yaga's cottage.
Я мог бы проникнуть в избу Бабы Яги.
but when they all heard that Marie had returned to the village, they ran out to see her and crowded into the little cottage--old men, children, women, girls--such a hurrying, stamping, greedy crowd.
Она первая ее и выдала на позор: когда в деревне услышали, что Мари воротилась, то все побежали смотреть Мари, и чуть не вся деревня сбежалась в избу к старухе: старики, дети, женщины, девушки, все, такою торопливою, жадною толпой.
Cottage or cabin
Хижина или постройка
About 12 per cent dwell in apartments, 39 per cent in built houses (half of them do not possess the licences required by administrative authorities), and others in provisional residences - cottages, caravans, containers.
Около 12% рома проживают в квартирах, 39% - в построенных домах (половина из них не имеют лицензий, требуемых административными органами), а остальные - во временных жилищах: хижинах, автофургонах и контейнерах.
Every cottage got its share.
Каждая хижина получила свою часть.
We have to go back to the cottage.
Мы должны вернуться в хижину.
We'll have to have the wedding at the cottage tomorrow.
Свадьбу отпразнуем завтра в хижине.
Na, let me go and change first at the cottage.
Нет, дайте-ка я только пойду и переоденусь в хижине.
And I'd still be licking my chops in that witch's cottage.
А я бы до сих пор вылизывалась в хижине той ведьмы.
If you don't mind, could I walk back to the cottage with you?
Если ты не против, можно, я провожу тебя до хижины?
The first little farmhouse, only a cottage, in fact, was just around the next corner.
а ближайшим изгибом дороги, был небольшой домик, скорее даже хижина.
At last I could see the cottage. It lay very still in the sunlight...
Ќаконец € увидела эту хижину, сто€щую неподвижно в лучах солнечного света.
I will try and draw them away from this cottage.
Я попытаюсь отвлечь их подальше от этого дома. [Александр покидает хижину, с мечом на готове, но его застреливают.] И оставьте Лэрда на их милосердие? Есть всего лишь один шанс.
I keep a cottage for my woodcutters. It's high in the hills. No one ever goes there.
У меня есть хижина для лесорубов, высоко в горах, туда ни кто ни когда не ходит.
There still subsists in many parts of Scotland a set of people called Cotters or Cottagers, though they were more frequent some years ago than they are now.
До настоящего времени во многих частях Шотландии существует еще категория людей, называемых коттэрами или коттэджерами [От слова cottage — хижина. ], хотя несколько времени тому назад они встречались чаще, чем теперь.
Then I do hope you'll come and inspect my little cottage.
Тогда я надеюсь, что вы захотите осмотреть мой маленький деревенский дом.
I'd found a little cottage in the next village.
Я нашла небольшой дом в другой деревне.
You know that little house at Andrew's Corner, Broom Cottage?
- Ты знаешь небольшой дом на углу Эндрю?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test