Translation examples
That dependence, coupled with the governance structure, provides the client missions with a powerful control structure over the Centre.
Благодаря такой зависимости и наличию структуры управления обслуживаемые миссии осуществляют надежный контроль над работой Центра.
Many trained staff have been deactivated in the downsizing exercise while the command and control structure in many stations is weak.
Многие подготовленные сотрудники были уволены в процессе сокращения штата, в то время как структура управления и контроля на многих участках остается довольно слабой.
We have upgraded command and control structures and devised ironclad measures and mechanisms to ensure the security of our nuclear assets and capabilities.
Мы модернизировали структуры управления и контроля и разработали жесткие меры и механизмы к тому, чтобы обеспечить защищенность своих ядерных арсеналов и мощностей.
There was also an urgent and essential need for a clearly defined and unified command and control structure for all peace-keeping operations, which were overly complex.
Кроме того, необходимо в срочном порядке упростить и унифицировать довольно громоздкие структуры управления и контроля всех операций по поддержанию мира.
To complement those troops, the meeting confirmed that the United Nations would provide backstopping and command and control structures for an expanded peacekeeping presence in Darfur.
На совещании было также подтверждено, что в дополнение к этим войскам Организация Объединенных Наций обеспечит для расширенного миротворческого присутствия в Дарфуре оказание поддержки и структуры управления и контроля.
The poor command and control structure of the FARDC and the lack of regular support and payment of salaries to its forces contribute to indiscipline among its ranks, which depend on the local population for their sustenance.
Слабость структуры управления войсками в Вооруженных силах Демократической Республики Конго, а также недостатки регулярного снабжения и выплаты военнослужащим денежного довольствия подрывают дисциплину в их рядах, вынуждая их добывать средства к существованию за счет местного населения.
101. The Transitional Federal Government should take all measures necessary to address the lack of effective command and control structures and poor discipline among some Government troops, which have resulted in recurring violence.
101. Переходному федеральному правительству следует принять все необходимые меры для решения проблемы отсутствия эффективного командования и структур управления и слабой дисциплины среди некоторых правительственных подразделений, что неоднократно приводило к случаям насилия.
They stressed the comparative advantages of Command and Control structures of the UN over other arrangements and called for effective communications by the UN on this subject to countries that have constantly refused to place their troops under UN Command;
Они подчеркнули сопоставительные преимущества структур управления и контроля Организации Объединенных Наций по сравнению с другими механизмами и призвали к обеспечению эффективного взаимодействия Организации Объединенных Наций по этому вопросу с теми странами, которые постоянно отказываются передавать свои воинские контингенты под командование Организации Объединенных Наций;
The Internal Audit and Investigations Group sought to provide an assurance to management that the key financial and operational controls were functioning as envisaged and bring to the attention of stakeholders any management or systemic issues relating to the control environment for macro-level decision-making so as to strengthen the control structure of the Small Grants Programme.
Группа по внутренней ревизии и расследованиям стремилась заверить руководство в том, что основные механизмы финансового и оперативного контроля функционируют в установленном порядке, и доводила до сведения заинтересованных сторон информацию обо всех управленческих и системных проблемах, сказывающихся на контрольной среде принятия решений на макроуровне, в интересах укрепления структуры управления Программой субсидирования малых проектов.
He stressed the need for the United Nations to be present in the country and emphasized the importance of building security institutions that would ensure stability in the region, consolidate command and control structures within the Transitional Federal Government of Somalia, and secure a political agreement that would include strategies to combat piracy and illicit drug trafficking, among other threats.
Он подчеркнул необходимость сохранения присутствия Организации Объединенных Наций в этой стране и сделал упор на важности создания институтов безопасности, которые будут обеспечивать стабильность в регионе, укреплять структуры управления и контроля в Переходном федеральном правительстве Сомали и обеспечат достижение политического соглашения, включающего стратегии борьбы с такими, в частности, угрозами, как пиратство и незаконный оборот наркотиков.
Shows behaviour with control structure.
Демонстрирует поведение управляющей структуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test