Translation for "управляющая структура" to english
Управляющая структура
Translation examples
Успешная разработка НПВ требует эффективного планирования проекта и создание управляющей структуры.
The successful development of a NIP requires that an effective project planning and management structure be put in place.
Мы поддерживаем усилия по трансформации руководящей и управляющей структуры Организации, с тем чтобы она могла рассматривать задачи нового тысячелетия с большим чувством цели, эффективности и отдачи.
We support the endeavour to transform the leadership and management structure of the Organization so that it can address the challenges of the new millennium with a greater sense of purpose, effectiveness and efficiency.
26. Норвегия вносит финансовый и технический вклад в осуществление различных водохозяйственных проектов, таких как инициатива по бассейну Нила, с целью создания межправительственной управляющей структуры, обеспечивающей справедливое распределение водных ресурсов.
Norway contributes financially and technically to various water projects, such as the Nile Basin Initiative, with a view to establishing an intergovernmental management structure to ensure the equitable distribution of water resources.
Поправка к Закону об авиации, позволяющая более эффективным образом управлять структурой Департамента гражданской авиации и принятая в августе 2002 года, даст возможность улучшить работу этого важного регламентационного органа и его передачу от военного под гражданский контроль 31 декабря 2002 года.
An amendment to the aviation law enabling more efficient management structure for the Department of Civil Aviation, passed in August 2002, will help to improve the working of this important regulatory body and its transition from military to civilian control on 31 December 2002.
Испытывая озабоченность в связи с запуском любых новых значительных проектов до реализации "Умоджи" и МСУГС, Европейский союз считает, что каждая из четырех инициатив должна быть подвергнута тщательному анализу, их масштабы должны быть сокращены, а их предлагаемые управляющие структуры соответствующим образом уменьшены в размерах.
Out of concern about launching any significant new ICT projects before Umoja and IPSAS had been implemented, the European Union was of the view that each of the four initiatives should be scrutinized, their scope should be reduced and the proposed management structures should be scaled down accordingly.
15. В течение некоторого времени среди организаций, являющихся членами Фонда, сложился консенсус о том, что Фонду следует сохранить прочную внутренне управляемую структуру и передавать на внешний подряд функции по управлению инвестициями только в узкоспециализированные компании с низкой капитализацией, небольшим объемом недвижимости или частного акционерного капитала, то есть в ту сферу, где Отдел не может использовать необходимых штатных специалистов.
15. It has been the consensus of member organizations for some time that the Fund should retain its strong internally managed structure, outsourcing investments only for narrow mandates such as small capitalization companies, real estate or private equity for which the Investment Management Division cannot employ the requisite specialized talent in staff positions.
Демонстрирует поведение управляющей структуры.
Shows behaviour with control structure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test