Translation for "contrived" to russian
Translation examples
Maybe Mr. Clancy is a contriver of allusions.
Быть может, этот мистер Клэнси - мастер придумывать аллюзии.
Well, we can't help it; we got to do the best we can with the materials we've got. Anyhow, there's one thing-there's more honor in getting him out through a lot of difficulties and dangers, where there warn't one of them furnished to you by the people who it was their duty to furnish them, and you had to contrive them all out of your own head. Now look at just that one thing of the lantern. When you come down to the cold facts, we simply got to LET ON that a lantern's resky. Why, we could work with a torchlight procession if we wanted to, I believe.
Что ж, ничего не поделаешь! Придется как-нибудь изворачиваться с тем, что есть под руками. Во всяком случае, один плюс тут есть: для нас больше чести выручать его из разных затруднений и опасностей, когда никто этих опасностей для нас не приготовил и мы сами должны все придумывать из головы, хоть это вовсе не наша обязанность. Взять хотя бы фонарь. Если говорить прямо, приходится делать вид, будто с фонарем опасно. Да тут хоть целую процессию с факелами устраивай, никто и не почешется, я думаю.
умудряться
verb
Well, in a word, no, because Chris-- somehow contrives to map read less well than Angelina.
Одним словом - нет, потому что Крис умудряется читать карту ещё хуже Анджелины Водоочистная....
“How can you contrive to write so even?” He was silent.
— Как это вы ухитряетесь так ровно писать? Он промолчал.
But, more ominously, RENAMO seems to be contriving to create a situation in which it hopes to persuade the world to accept the holding of elections before the process of demobilization and the integration of forces has begun.
Однако более зловещим является то, что РЕНАМО, кажется, замышляет создать ситуацию, при которой она надеется убедить мир признать проведение выборов до того, как начнется процесс демобилизации и интеграции сил.
- Ah, not contrived at all (! )
- А, и совсем ничего не замышляется?
A thousand pounds is nothing to you if you hoped to marry her after you'd contrived the King's death.
Что для вас тысяча фунтов, раз вы замышляли после смерти короля жениться на вдове.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test