Translation for "continuation of operations" to russian
Translation examples
(i) continued reprocessing operation;
i) продолжение операций по переработке;
This funding, if approved, could be used to continue DIS operations for the first months of 2011, pending the mobilization and disbursement of critical donor support.
Такое финансирование, если оно будет одобрено, могло бы использоваться для продолжения операций СОП в первые месяцы 2011 года, пока не будет мобилизована и не распределена крайне необходимая донорская поддержка.
I take this opportunity to commend the tremendous efforts that continue to be deployed by the Department of Humanitarian Affairs to ensure the continuance of Operation Lifeline Sudan (OLS).
Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы высоко оценить те колоссальные усилия, которые по-прежнему предпринимаются Департаментом по гуманитарным вопросам с целью обеспечения продолжения операции "Мост жизни для Судана".
The fact that there is no organized al Qaida presence in Canada means that al Qaida sympathizers in this country are limited with respect to planning and continuity of operations, initiative and focus.
Тот факт, что в Канаде нет организованного присутствия <<АльКаиды>>, означает, что возможности лиц, симпатизирующих <<АльКаиде>>, в этой стране ограничены с точки зрения планирования и продолжения операций, инициатив и целенаправленности действий.
The Islamic Republic of Afghanistan welcomes the prospect of the ISAF continuing to operate in Afghanistan until the security forces are fully able to provide security to our nation.
Исламская Республика Афганистан приветствует продолжение операций Международных сил содействия безопасности для Афганистана до тех пор, пока силы безопасности не смогут обеспечить полную безопасность нашей страны.
7. After the attack on the United Nations headquarters at the Canal Hotel in Baghdad on 19 August, UNIKOM was requested to provide urgently required assets for the continuation of operations in Baghdad.
7. После нападения 19 августа на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в гостинице <<Канал>> в Багдаде ИКМООНН получила просьбу срочно выделить необходимые средства для продолжения операций в Багдаде.
71. Failure to consistently recognize the strictly neutral and impartial humanitarian mandate of United Nations relief agencies represents a threat to a successful continuation of Operation Lifeline Sudan.
71. Неспособность последовательно исходить из осознания того, что гуманитарный мандат учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи, носит строго нейтральный и беспристрастный характер, ставит под угрозу успешное продолжение операции "Мост жизни для Судана".
Mr. HANSON (Canada) said that he would welcome clarification of why the Advisory Committee was recommending the amount of $673.7 million gross for the continuation of operations for the period from 1 July to 31 December 1995.
16. Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что он был бы признателен за разъяснение в отношении того, почему Консультативный комитет рекомендует сумму в размере 673,7 млн. долл. США брутто на продолжение операций с 1 июля по 31 декабря 1995 года.
We hope that the ongoing review process will ensure such respect and that the grounded C-130 plane will be made to take off from within Sudan's territory or to land in Juppa before continuing its journey to the rebellion area, should it continue to operate from outside.
Мы надеемся, что проходящий сейчас обзорный процесс обеспечит подобное уважение и что приземляющиеся самолеты С-130 будут вынуждены взлетать с территории Судана или приземляться в Джубе и только после этого продолжать полет в зону действия повстанцев в случае продолжения операции извне.
18. UNHCR and the Governments of Djibouti and Ethiopia agreed in January 1995 to continue transfer operations for the remaining 15,000 unassisted and unregistered urban refugees and displaced persons in Djibouti-ville, out of the 30,000 estimated in 1993.
18. В январе 1995 года УВКБ и правительства Джибути и Эфиопии договорились о продолжении операций по переселению оставшихся в городе Джибути 15 000 не получающих помощи и незарегистрированных городских беженцев и перемещенных лиц, число которых в 1993 году составляло, по оценкам, 30 000 человек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test