Translation for "contact between people" to russian
Translation examples
Cultural exchange and the fostering of contacts between peoples, including youth;
* культурный обмен и расширение контактов между людьми, включая молодежь;
We, in Poland, feel at ease in a world of cultural interaction and lively contacts between people.
Польша приветствует культурное взаимообогащение и активные контакты между людьми.
He was living proof that direct contact between peoples can bridge civilizations and ultimately give birth to peace.
Он был живым доказательством того, что прямые контакты между людьми могут служить мостом между цивилизациями и в конечном итоге порождать мир.
Border trade, cross-border tourism and people-to-people contacts between peoples on both sides continue unabated without any disruption.
Пограничная торговля, международный туризм и контакты между людьми в отношениях между двумя народами продолжаются без каких-либо препятствий.
This has made it necessary to develop cooperation in the areas of culture, science, education and information, and to encourage contacts between peoples and public organizations.
Это предопределяет необходимость развития сотрудничества в сферах культуры, науки, образования, информации, поощрения контактов между людьми и общественными организациями.
However, with the forces of globalization shrinking the world into a global village, contacts between peoples of different cultures, races and religions have increased.
Тем не менее, благодаря тому, что силы глобализации превращают мир в <<глобальную деревню>>, контакты между людьми различных культур, рас и религий нарастают.
Furthermore, contacts between people and the exchange of goods and services in certain areas of the world underpin different forms of political and economic integration spiritually and materially.
Кроме того, контакты между людьми и обмен товарами и услугами в некоторых областях мира подкрепляют различные формы политической и экономической интеграции в духовном и материальном плане.
Genuine conditions for such developments are already in existence, and it is a worthwhile task to use them to foster mutually beneficial economic relations and to ensure wide-ranging contacts between peoples.
Для такого развития событий уже существуют реальные условия, которыми необходимо воспользоваться в целях установления взаимовыгодных экономических отношений и обеспечения широких контактов между людьми.
4. To promote the development of direct contacts between people and non-governmental organizations with a view to deepening ties of friendly cooperation in various fields among the three countries.
4. Поддерживать развитие прямых контактов между людьми и неправительственными организациями, целью которых является углубление связей дружественного сотрудничества в разных областях между тремя странами.
In this light, reflecting on the significance of new technologies, it is important to focus not only on their undoubted capacity to foster contact between people, but on the quality of the content that is put into circulation using these means.
В этом свете, размышляя о значении новых технологий, важно сосредоточиться не только на их бесспорных возможностях содействовать расширению контактов между людьми, но и на качестве содержания продуктов, которые распространяются с помощью этих средств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test