Translation for "consummate" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
adjective
There are no penalties for not filing, or for consummating the transaction before clearance.
На случай непредставления уведомлений или совершения сделки до получения разрешения санкций не предусмотрено.
Same penalties apply if transaction is consummated before approval.
В случае совершения сделки до ее одобрения применяются те же санкции.
Such incitement is punishable irrespective of whether a terrorist act was consummated or attempted.
Для наказуемости не имеет также значения, был ли террористический акт совершен или же имело место только покушение на его совершение.
The parties were seeking a similar arrangement for the authorization of consummation in Zambia.
Компании, от имени которых была подана просьба, хотели получить разрешение на совершение подобной операции в Замбии.
However, it was not enough that criminal acts as contemplated, once consummated, would be called acts of terrorism.
Однако этого недостаточно для того, чтобы такие запланированные и совершенные преступные деяния классифицировались как акты терроризма.
Not unless you believe that macbeth Is a consummate soldier.
Мы должны поверить, что Макбет - совершенный солдат.
We were two innocent children in the hands of that consummate soldier, Major:
Мы были, как два невинных младенца в руках этого совершенного солдата, майор.
As we seek to improve and refine ourselves, to elevate humankind to its consummate form, hat will become of those who are less than perfect?
Мы постоянно стремимся к идеалу, жаждем быть совершенными во всем, но что же будет с теми, кто далек от совершенства?
verb
However, when experience indicates that most such sales are consummated, revenue may be recognized when a significant deposit is received provided the goods are on hand, identified and ready for delivery to the buyer.
Однако, когда, как показывает практика, большинство таких сделок завершается успешно, доход может быть учтен по получении значительной суммы задатка при том условии, что товары имеются в наличии, определены и подготовлены к доставке покупателю.
Illustration 19-3: While the vast majority of commercial Internet transactions are consummated without incident, increasingly fraudsters will contract for goods using counterfeit or altered financial instruments, or unauthorized or stolen payment card data as payment.
Пример 19-3: В то время как подавляющее большинство коммерческих сделок через интернет завершаются без происшествий, все большее число мошенников будут заключать контракты на куплю-продажу товаров, используя в качестве платежа подложные или фальсифицированные финансовые документы либо данные неподтвержденных или похищенных платежных карт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test