Translation examples
Both offices and accommodation facilities will require constant maintenance.
В постоянном обслуживании такого рода будут нуждаться как служебные, так и жилые здания.
The Sudan's harsh desert environment amplifies the requirement for constant maintenance of small equipment that is not covered by engineering staff, such as refrigerators, freezers and water coolers.
В связи с тяжелыми условиями пустынного климата Судана эта потребность усугубляется необходимостью постоянного обслуживания мелкого оборудования, такого, как холодильные, морозильные и водоохладительные установки, которыми не занимается инженерный персонал.
4. The Chairman thanked the Director and expressed the appreciation of WP.29 for the excellent work of the secretariat, in particular regarding the development and constant maintenance of the WP.29 website that facilitates the work of the delegates by easy access to any document.
4. Председатель поблагодарил директора Отдела транспорта и выразил признательность WP.29 за отличную работу секретариата, в частности в связи с созданием и постоянным обслуживанием вебсайта WP.29, который облегчает работу делегатов, упрощая доступ к любому документу.
Therefore, roads, bridges, helipads and airstrips require constant maintenance and repairs and, as such, provision of $1,808,000 is made for the upgrading of airstrips ($558,000) and roads ($1,000,000), as well as for the repair of bridges ($250,000). Transport operations
Поэтому дороги, мосты, вертолетные площадки и взлетно-посадочные полосы требуют постоянного обслуживания и ремонта, и в связи с этим ассигнования в размере 1 808 000 долл. США предназначены для усовершенствования взлетно-посадочных полос (558 000 долл. США) и дорог (1 000 000 долл. США), а также для ремонта мостов (250 000 долл. США).
Parts of M.S. One are still under construction and need constant maintenance.
Некоторые отсеки все еще настраиваются, нуждаются в постоянном обслуживании.
3. Partnership between landlocked developing countries and transit countries is mutually beneficial for the improvement and constant maintenance of their infrastructure connectivity and technical and administrative arrangements in their transport, customs and logistic systems.
3. Партнерские отношения между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и странами транзита носят взаимовыгодный характер в плане совершенствования и постоянного поддержания состыкованности инфраструктуры и административно-технических механизмов в их транспортных, таможенных и логистических системах.
17. Partnership between landlocked developing countries and transit countries is mutually beneficial for the improvement and constant maintenance of their infrastructure connectivity and of technical and administrative arrangements in their transport, customs and logistic systems.
17. Партнерские отношения между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и странами транзита носят взаимовыгодный характер в плане совершенствования и постоянного поддержания состыкованности инфраструктуры и административно-технических механизмов в их транспортных, таможенных и логистических системах.
3. Partnership between landlocked developing countries, transit countries and development partners is mutually beneficial for the improvement and constant maintenance of those countries' infrastructure connectivity and technical and administrative arrangements in their transport, customs and logistic systems.
3. Партнерские отношения между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, странами транзита и партнерами по развитию носят взаимовыгодный характер в плане совершенствования и постоянного поддержания состыкованности инфраструктуры и административно-технических механизмов в их транспортных, таможенных и логистических системах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test