Translation for "connecting link" to russian
Translation examples
Therefore, an individual is a connecting link between the family and society.
Поэтому физическое лицо является связующим звеном между семьей и обществом.
Thus an individual is the connecting link between the family and society.
Таким образом, отдельный человек -- это связующее звено между семьей и обществом.
He is also the real connecting link between the field and decision-makers.
Он также является реальным связующим звеном между людьми, действующими на местах и разработчиками программ.
Denmark is, as the geographical connecting link between Scandinavia and the European Continent, an element in the development of the pan-European infrastructure.
Являясь в географическом отношении связующим звеном между Скандинавией и Европейским континентом, Дания служит одним из элементов развития общеевропейской инфраструктуры.
The section Jõhvi - Tartu - Valga is a connecting link between two important border cities in Estonia, Narva and Valga.
Участок дороги Йыхви - Тарту - Валга является связующим звеном между двумя крупными приграничными городами в Эстонии: Нарва и Валга.
This person is the connecting link with UNHCR in the task of monitoring unaccompanied refugee children and developing appropriate solutions to individual cases;
Это лицо является связующим звеном с УВКБ при выполнении задачи мониторинга за несопровождаемыми детьми-беженцами и поиска надлежащих решений по каждому отдельному случаю;
The section in Latvia, Valka - Valmiera - Incukalns, is a connecting link between the border cities of Valga (Estonia) and Valka (Latvia) and the Latvian capital Riga.
Участок дороги в Латвии: Валка - Валмиера - Инчукалнс является связующим звеном между приграничными городами Валга (Эстония) и Валка (Латвия) и столицей Латвии Ригой.
There was a continuing debate over the range and nature of the international crimes to which universal jurisdiction might apply and the question of a connecting link between the suspect and the prosecuting State.
Не прекращается дискуссия по поводу разновидностей и характера международных преступлений, к которым может применяться универсальная юрисдикция, а также по вопросу о связующем звене между подозреваемым и государством, осуществляющим преследование.
(a) A Department of Human Rights was established in the Ministry of Foreign Affairs (September 1992) to serve as the connecting link between the relevant domestic agencies and international organizations and bodies.
a) при министерстве иностранных дел (в сентябре 1992 года) был создан Департамент по правам человека, который служит связующим звеном между соответствующими отечественными ведомствами и международными организациями и органами.
Because its structure is remarkably similar to our eyeballs cornea and retina they call it the "all seeing eye" and have featured it on the US 1$ bill our pineal gland which is tucked away in the dark recesses of our brain is bioluminescent and sensitive to light Like a cellphone it has a built-in wireless transmitter and it is a connecting link between the physical and spiritual worlds and higher frequencies
Поскольку ее строение примечательно схоже с со строением глазом роговица и сетчатка зовут его "всевидящее око" и изобразили его на 1$ банкноте является биолюминесцентной и чувствительной к свету у нее есть беспроводной передатчик и он является связующим звеном между материальным и духовным мирами и высшими частотами включить наши духовные способности к лечению
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test