Translation for "conditions stipulated" to russian
Conditions stipulated
Translation examples
3. In addition, articles 5 and 149 of the Mexican Army and Air Force Organization Act state that members of the Army and Air Force under the Constitution may be engaged in voluntary military service or national military service and that the recruitment of troops is to be effected by conscription or by voluntary enlistment with applicants being selected on the conditions stipulated in the respective contracts of recruitment.
3. Кроме того, следует отметить, что в статьях 5 и 149 органического закона о сухопутных войсках и военно-воздушных силах Мексики отмечается, что в силу соответствующей конституционной нормы служащие сухопутных войск и военно-воздушных сил относятся к системе добровольной и обязательной военной службы и что набор военнослужащих осуществляется на основе обязательного или добровольного призыва с отбором изъявляющих такое желание лиц на условиях, оговариваемых в соответствующих контрактах о поступлении на военную службу.
The right of everyone to public assembly is explicitly declared under the conditions stipulated in this law, wherein this law adheres to the constitutional provisions on the right to public assembly and also to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, and it only stipulates those limitations to the right to public assembly which are necessary in democratic society to protect the freedoms and rights of others, the legal order, public morality and health.
Право каждого на публичные собрания прямо провозглашается в соответствии с условиями, оговариваемыми в этом законе, согласно которым настоящий закон следует конституционным положениям о праве на публичные собрания, а также Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, и он устанавливает лишь такие ограничения права на публичные собрания, которые необходимы в демократическом обществе для защиты свобод и прав других лиц, правопорядка, общественной морали и здоровья.
условия, предусмотренные
Suffrage may be direct or indirect under the conditions stipulated by the Constitution.
Голосование может быть прямым или косвенным в соответствии с условиями, предусмотренными Конституцией.
Submitted to it under the conditions stipulated in article 48 of the present Act.
- представлены ей на рассмотрение в соответствии с условиями, предусмотренными в статье 48 настоящего закона.
An embryo shall be entitled to inherit if it satisfies the conditions stipulated in article 236.
Еще не родившийся ребенок имеет право на наследство в случае удовлетворения условий, предусмотренных в статье 236.
10 111 (1) Delete the text “, and then only under the conditions stipulated by those provisions”.
10 111 (1) Исключить слова "и с соблюдением условий, предусмотренных этими положениями".
“Dangerous goods”: add at the end “ADR: under the conditions stipulated in Annexes A and B)”.
"опасные грузы": в конце добавить следующие слова "ДОПОГ: в условиях, предусмотренных в приложениях A и B)";
The limits of fundamental rights and freedoms can be regulated only by an act under the conditions stipulated by the Constitution.
Ограничения основных прав и свобод могут быть установлены только законом в соответствии с условиями, предусмотренными Конституцией.
43. The limits of fundamental rights and freedoms can be regulated only by an act under the conditions stipulated by the Constitution.
43. Ограничения основных прав и свобод могут быть установлены только законом в соответствии с условиями, предусмотренными конституцией.
Individual categories of citizens have the right to an early granting of a labour pension under conditions stipulated by law.
Отдельные категории граждан имеют право на досрочное назначение трудовой пенсии при условиях, предусмотренных законодательством.
Under conditions stipulated in the Act on Social Insurance, guarantee insurance benefit is provided under guarantee insurance.
Согласно условиям, предусмотренным в Законе о социальном страховании, пособие по гарантийному страхованию выплачивается в рамках гарантийного страхования.
In accordance with terms and conditions stipulated in funding agreements, donors are refunded amounts surplus to the requirements of specific projects that are completed.
В соответствии с условиями, предусмотренными в соглашениях о финансировании, суммы сверх потребовавшихся на конкретные завершенные проекты возвращаются донорам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test