Translation for "complex subjects" to russian
Translation examples
Governance is a very complex subject.
48. Управление является весьма сложным предметом.
184. In conclusion, the two Special Rapporteurs note that the task they have undertaken covers a vast and complex subject.
184. В заключение два специальных докладчика отмечают, что задача, которую они взялись осуществлять, охватывает обширный и сложный предмет.
This had made the subject of the environment difficult to treat and educators felt at a loss when faced with such a complex subject.
В результате возникли трудности при рассмотрении темы окружающей среды и работники образования оказывались в затруднительном положении, сталкиваясь с таким сложным предметом.
These discussions served to illuminate many interesting aspects of this theme and contributed to the education of the Geneva disarmament community concerning this complex subject.
Эти дискуссии позволили осветить многие интересные аспекты этой темы и способствовали просвещению женевского разоруженческого сообщества по этому сложному предмету.
106. International environmental law is an increasingly complex subject that requires careful analysis with respect to its applicability to, and integration with, national law.
106. Международное право окружающей среды представляет собой все более сложный предмет, который требует тщательного анализа с точки зрения своей применимости в национальном праве и интеграции с ним.
112. International environmental law is an increasingly complex subject that requires careful analysis with respect to its applicability to, and integration with, national law.
112. Международное право окружающей среды представляет собой все более сложный предмет, который требует тщательного анализа с точки зрения своей применимости в национальном праве и интеграции с ним.
These are complex subjects which are all closely interrelated, each with its own importance if the judicial system as a whole is to fulfil its basic mission of preventing or putting an end to all violations of human rights and fundamental freedoms or punishing the perpetrators of such violations in accordance with the law and ensuring reparation for the victims.
Речь идет о сложных предметах, которые тесно взаимосвязаны между собой и каждый из которых по-своему важен для того, чтобы судебная система в целом могла выполнить свою основную миссию, состоящую в предупреждении любых нарушений прав человека и основных свобод, при котором такие нарушения пресекались бы в соответствии с законом, виновные в них привлекались бы к ответственности, а пострадавшим обеспечивалось бы возмещение.
It was a complex subject linked to that of State responsibility.
Речь идет о сложной теме, связанной с темой ответственности государств.
This is a complex subject and requires an even more integrated and multisectoral approach.
Это сложная тема, требующая еще более комплексного и многосекторального подхода.
Acknowledging the richness of and the varied positions that emerged from the discussion of this sensitive and complex subject,
признавая плодотворный характер дискуссии по этой деликатной и сложной теме, а также выявившееся при этом широкое разнообразие позиций,
He wondered, for example, about the wisdom of including “recognition”, which was in itself a vast and complex subject.
Например, целесообразно ли включать в него "признание", которое само по себе является огромной и сложной темой?
7. This is a huge and complex subject; it is also one of the most significant collective obligations of States.
7. Это обширная и сложная тема; также это одно из самых значительных коллективных обязательств государств.
8. As new work begins on this complex subject, the Russian Federation is prepared to base such work on these approaches.
8. Начиная новую работу по этой сложной теме, Россия готова основывать ее именно на этих подходах.
79. The Chairman made concluding remarks and thanked the experts for the work performed on an extremely complex subject.
79. Председатель выступил с заключительными замечаниями и поблагодарил экспертов за работу, проделанную по столь сложной теме.
Prepared a number of reports, confidential letters, on important and complex subjects within the framework of the mandate of the Joint Inspection Unit.
Подготовила ряд докладов, конфиденциальных писем по важным и сложным темам, относящимся к компетенции Объединенной инспекционной группы.
The Government has therefore developed a pragmatic policy that reconciles the divergent political and economic interests encompassed by this complex subject.
Поэтому правительство разработало прагматическую политику, которая направлена на согласование разных политических и экономических интересов, сосредоточенных вокруг этой сложной темы.
The opinions expressed are an indication of the vibrancy of the deliberations and the ingenuity that Member States have brought to the consideration of this important yet complex subject.
Высказываемые мнения являются свидетельством живости обсуждений и изобретательности, с которой государства-члены подходят к рассмотрению этой важной и в то же время сложной темы.
I just finished reading your religious conflicts with military duty paper, and it is... a smart, original take on a very complex subject.
Как раз закончил читать твои рассуждения на тему религиозных конфликтов на военной службе, и могу сказать ... умная работа, оригинальный взгляд на очень сложную тему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test