Translation for "community it serves" to russian
Translation examples
That agreement, which resulted from, among other things, the efforts of the Kingdom of the Netherlands and the countries of the Caribbean Community, could serve as a model for other countries and regions.
Это соглашение, которое, в частности, является плодом усилий Королевства Нидерландов и стран Карибского сообщества, может служить моделью для других стран и регионов.
The organization's vision is to bring together the intellectual and professional resources of the community to serve humanity by providing low- or no-cost access to quality health-promotion and disease-prevention activities.
Концепцией организации является объединение интеллектуальных и профессиональных ресурсов сообщества, чтобы служить человечеству, обеспечивая дешевый и/или бесплатный доступ к высококачественным услугам по укреплению здоровья и профилактике заболеваний.
Given the importance of building local innovative capabilities in the technology transfer process, the international community can serve as an important knowledge hub for national governments that are looking for advice and are keen to learn from the experience of others.
Учитывая важность наращивания местного инновационного потенциала в процессе передачи технологии, международное сообщество может служить важным источником знаний для национальных правительств, которые ищут совета и готовы учиться на опыте других.
Instead, the international community must serve the cause of peace and confront these objectionable actions by insisting on the application of the only acceptable terms for a credible political process, i.e. international law and the relevant United Nations resolutions.
Напротив, международное сообщество призвано служить делу мира и противостоять этим возмутительным действиям, настаивая на соблюдении только приемлемых условий в отношении вызывающего доверие политического процесса, т.е. международного права и соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
9. Mr. Hmoud (Jordan) welcomed the Commission's adoption of the draft articles on shared natural resources, which, until they were adopted in some final form by the international community, would serve as useful guiding principles for States in dealing with issues relating to transboundary waters.
9. Г-н Хмуд (Иордания) приветствует принятие Комиссией проектов статей об общих природных ресурсах, которые, пока они не будут приняты в какой-либо окончательной форме международным сообществом, будут служить государствам в качестве полезных руководящих принципов при рассмотрении вопросов, касающихся трансграничных вод.
Stressing that the least developed countries continue to confront high levels of poverty and hunger, and reaffirming that solidarity and partnership with the poorest, weakest and most vulnerable countries and their people are not only moral and ethical imperatives, but also economic and political ones, which correspond to long-term interests of the international community and serve the cause of peace, security and prosperity for all,
отмечая, что в наименее развитых странах попрежнему остро стоит проблема нищеты и голода, и подтверждая, что солидарность и партнерские отношения с беднейшими, самыми слабыми и наиболее уязвимыми странами и их народами являются не только морально-этическим, но и политико-экономическим императивом, который отвечает долгосрочным интересам международного сообщества и служит делу мира, безопасности и процветания в интересах всех,
10. In view of the foregoing, the Government of Iraq considers that the comments and conclusions contained in the study prepared by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and the decisions adopted by the international community can serve as a valuable source of inspiration for the working group, with the proviso that the group must at the same time consider the need to stress the following points:
10. С учетом вышесказанного правительство Ирака считает, что замечания и выводы, содержащиеся в исследовании, которое было подготовлено Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР), а также решения, принятые международным сообществом, могут служить в качестве ценного ориентира для рабочей группы при том условии, что параллельно с этим группа будет принимать во внимание необходимость упора на следующие аспекты:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test