Translation examples
We are in favour of the international community taking necessary measures to effectively address the illicit trade in small arms and light weapons.
Мы выступаем за то, чтобы международное сообщество принимало необходимые меры в целях эффективной борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The positive developments in South-East Europe show what can be achieved when the international community takes action in a coherent and coordinated way.
Позитивные события в Юго-Восточной Европе показывают, чего можно добиться, когда международное сообщество принимает меры последовательным и скоординированным образом.
The General Assembly should also play a key role when the international community takes decisions following legitimate avenues for action.
Генеральная Ассамблея также должна играть ключевую роль, когда международное сообщество принимает решения, следуя легитимным путям действия.
It is also our view that while the country is in the process of peace consolidation, it will require that the international community take its special situation into consideration.
Мы также считаем, что, пока в стране не завершился процесс укрепления мира, будет необходимо, чтобы международное сообщество принимало во внимание особый характер ее положения.
The international community takes note of the initiative to mobilize resources to give all people access to basic social services, known as the 20/20 initiative, which will be studied further in the context of the World Summit for Social Development.
Международное сообщество принимает к сведению инициативу по мобилизации ресурсов для обеспечения каждому человеку доступа к основным социальным услугам, известную как "инициатива 20/20", которая будет более подробно изучена в контексте Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Paragraph 3: "Reiterates the call that the relevant organizations of the United Nations system and the international community take consistent, coherent, coordinated and joint action in support of national efforts to eradicate poverty, with particular attention to employment creation and work and the empowerment and advancement of women".
Пункт 3: <<подтверждает призыв к соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций и международному сообществу принимать последовательные, согласованные, скоординированные и совместные меры в поддержку национальных усилий по искоренению нищеты, уделяя особое внимание созданию рабочих мест и трудовой деятельности, а также расширению возможностей и улучшению положения женщин>>.
6. By resolution 2000/26 of 28 July 2000, the Council reaffirmed the commitments and recommendations contained in its 1999 ministerial communiqué on the role of employment and work in poverty eradication: empowerment and advancement of women, welcomed the outcome documents of the twenty-third and twenty-fourth special sessions of the General Assembly and reiterated the call that the relevant organizations of the United Nations system and the international community take consistent, coherent, coordinated and joint actions in support of national efforts to eradicate poverty, with particular attention to employment creation and work and the empowerment and advancement of women.
6. В резолюции 2000/26 от 28 июля 2000 года Совет подтвердил обязательства и рекомендации, содержащиеся в коммюнике министров 1999 года в отношении роли занятости и трудовой деятельности в деле искоренения нищеты: расширения возможностей и улучшения положения женщин, приветствовал итоговые документы двадцать третьей и двадцать четвертой специальных сессий Генеральной Ассамблеи и подтвердил призыв к соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций и международному сообществу принимать последовательные, согласованные, скоординированные и совместные действия в поддержку национальных усилий по искоренению нищеты с уделением особого внимания созданию рабочих мест и трудовой деятельности, а также расширению возможностей и улучшению положения женщин.
Furthermore, Eritrea requests that OAU and the international community take all necessary action in the event that Ethiopia once again refuses to heed OAU's call.
Кроме того, Эритрея просит ОАЕ и международное сообщество принять все необходимые меры в том случае, если Эфиопия вновь откажется откликнуться на призыв ОАЕ.
Request strongly that the international community take practical and necessary measures in earnest to help landlocked developing countries overcome the challenges that they face;
37. настоятельно просим международное сообщество принять практические и необходимые меры, чтобы всерьез помочь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в решении проблем, с которыми они сталкиваются;
Surely Africa deserves to have the international community take note of this exemplary model for the peaceful settlement of disputes, and to receive the attention of all the bodies that encourage those who promote the cause of world peace?
Безусловно, Африка достойна того, чтобы международное сообщество приняло к сведению этот образец мирного урегулирования споров, и того, чтобы на нее обратили внимание все организации, поддерживающие тех, кто выступает за дело мира на всей планете.
The G-77 also expressed its wish that the international community take all necessary measures in support of the "Education For All" programme developed by UNESCO, the leading United Nations Education agency.
Группа 77 выражает также пожелание, чтобы международное сообщество приняло все необходимые меры в поддержку разработанной ЮНЕСКО -- ведущим учреждением Организации Объединенных Наций по вопросам образования -- программы <<Образование для всех>>.
The suffering of the Bosnian people, the total disregard for the safe havens and the constant threat to the international peace-keeping force demands that the international community take effective measures to end this senseless conflict.
Страдания боснийского народа, полное неуважение статуса "безопасных районов" и постоянные угрозы в отношении международных сил по поддержанию мира требуют, чтобы международное сообщество приняло эффективные меры по обузданию этого бессмысленного конфликта.
It is therefore imperative that the international community take decisive action to assist small island States, isolated as we are, in achieving energy security through renewable energy and energy efficiency programmes.
Поэтому крайне необходимо, чтобы международное сообщество приняло решительные меры для оказания изолированным от всего мира малым островным государствам помощи в достижении энергетической безопасности путем осуществления программ в области энергосбережения и освоения возобновляемых источников энергии.
Israel believes that it is critically important that the international community take all necessary measures to ensure that terrorists do not acquire the world's most deadly weapons, including nuclear, biological, chemical and radiological weapons, as well as their means of delivery.
Израиль считает крайне важным, чтобы международное сообщество приняло все необходимые меры для обеспечения того, чтобы террористы не могли приобрести самое смертоносное оружие в мире, включая ядерное, биологическое, химическое и радиологическое оружие, а также средства их доставки.
106. Kuwait recommended that the international community take measures to protect the rights of the Palestinian people and shoulder its responsibilities to hold accountable those responsible for grave human rights violations which were committed daily against the Palestinian people under occupation.
106. Кувейт рекомендовал международному сообществу принять меры по защите прав палестинского народа и подтвердить свои обязательства по привлечению к ответственности лиц, виновных в грубых нарушениях прав человека, которые ежедневно совершаются в отношении находящегося под оккупацией палестинского народа.
It is thus essential that the international community take appropriate measures to compel Israel to fulfil its international obligations under the peace process within a specific and reasonable time frame, in accordance with the Declaration of the recent Arab League Summit held in Doha, Qatar.
Таким образом, принципиально необходимо, чтобы международное сообщество приняло соответствующие меры и добилось от Израиля выполнения в конкретные и разумные временные рамки его международных обязательств по мирному процессу, как это предусмотрено Декларацией, принятой на последнем саммите Лиги арабский государств, состоявшемся в Дохе (Катар).
It asserted that the primary responsibility for the protection of the human rights of the citizens of the Seychelles lies in the hand of the state and recommended that the international community take action to decrease global gas emissions and to assist the Government of the Seychelles in its efforts to mitigate and adapt to the effects of climate change.
Он заявил, что основная ответственность за защиту прав человека граждан Сейшельских Островов лежит на государстве, и рекомендовал международному сообществу принять меры с целью сокращения глобальных выбросов парниковых газов и оказания помощи правительству Сейшельских Островов в его усилиях, направленных на смягчение последствий изменения климата и адаптацию к нему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test