Translation for "common duties" to russian
Translation examples
We have a common duty and responsibility to offer multifaceted support to the Palestinians in Gaza.
На нас лежит общая обязанность и ответственность за оказание многосторонней поддержки палестинцам в Газе.
Educating children is a common duty of the family and the state and the obligation of both parties.
80. Образование детей является общей обязанностью семьи и государства и обязательством обеих сторон.
147. Educating children is a common duty of the society and family and the obligation of both parents.
147. Обучение детей - это общая обязанность общества и семьи и обязанность обоих родителей.
It is related to the fact that common duties and responsibilities of public servants, their social guarantees are regulated specifically by the Law on Public Service.
Это связано с тем, что общие обязанности и ответственность государственных служащих, а также их социальные гарантии конкретным образом регулируются Законом о государственной службе.
upkeep. This common duty does not necessarily mean equal contributions, for both parents shall contribute in accordance with their respective financial means.
Эта общая обязанность не означает обязательного равенства доли, поскольку размеры вклада каждого из родителей определяются с учетом уровня их финансового положения.
This document confirms common duties related to the security and human rights, protection of rights of ethnically discriminated communities and the return of internally displaced persons.
В этом документе утверждаются общие обязанности, связанные с обеспечением безопасности и прав человека, защитой прав этнически дискриминируемых сообществ и возвращением внутренне перемещенных лиц.
The Royal Government of Bhutan and NGOs have extended education programs through short training courses and workshops to further raise understanding about maternal functions in society and to make parents aware that educating children is a common duty of the family and society.
Королевское правительство Бутана и НПО расширили просветительские программы посредством организации краткосрочных учебных курсов и семинаров-практикумов, направленных на повышение уровня понимания материнских функций в обществе и осознание родителями того, что обучение детей является общей обязанностью семьи и общества.
Maintenance and repair of multifamily buildings by the families faces a number of challenges, including low-income families that own properties and have a low understanding of common duties and responsibilities for common parts of the building, lack of trust between co-owners, and a lack of organization of the co-owners in the condominium associations..
52. Обеспечение эксплуатационно-технического обслуживания и ремонта многоквартирных жилых зданий силами проживающих в них семей сталкивается с рядом проблем, включая низкий уровень доходов семей, являющихся собственниками квартир, и недостаточное понимание ими общих обязанностей и обязательств в отношении мест общего пользования в зданиях, отсутствие доверия между совладельцами, а также стремления у совладельцев объединяться в ассоциации кондоминиумов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test