Translation for "commodity sector" to russian
Translation examples
Competitiveness in the commodity sector
В. Конкурентоспособность в сырьевом секторе
(a) Awareness-raising and training on financing schemes for the commodity sector, focused on banks as well as commodity-sector actors;
a) в информационно-пропагандистской работе и подготовке специалистов по схемам финансирования сырьевого сектора, особенно для банковского и сырьевого секторов;
Diversification facility for the African commodity sector
Фонд диверсификации сырьевого сектора в Африке
3. Product and commodity sector performances
3. Показатели по различным товарным секторам
In view of the increasing importance of the commodities sector, landlocked developing countries should strive to define long-term visions that linked the commodity sector to national development strategies.
С учетом все возрастающего значения товарного сектора не имеющие выхода к морю развивающиеся страны должны стремиться разрабатывать долгосрочные концепции, обеспечивающие увязку товарного сектора с национальными стратегиями в области развития.
However, declining demand in the EECCA commodity sector depressed economic activity in 2009 also in these countries.
Однако и в этих странах снижение спроса в товарном секторе ВЕКЦА негативно отразилось на экономической активности в 2009 году.
This was generally financed from within the respective commodity sector, through a levy on production (palm oil) or production and exports (rubber).
Они финансировались, как правило, за счет ресурсов соответствующего товарного сектора с помощью налога на производства (пальмового масла) или производства и экспорта (каучука).
46. Viable respecialization often implies initial diversification within the commodity sector, followed by specialization in other activities.
46. Успешная смена специализации нередко предполагает диверсификацию сначала в пределах товарного сектора с последующей специализацией в других видах деятельности.
Such commodity exchanges are important as they provide trading arrangements supporting the performance of commodity sectors and especially agriculture in those countries.
Значение таких товарных бирж велико, поскольку они являются тем торговым механизмом, который обеспечивает функционирование товарного сектора и прежде всего сельского хозяйства в этих странах.
The commodity sanctions have led to a loss of jobs, revenue and road maintenance; however, the impact of the commodity sector on the economy is probably overestimated.
Санкции на товары привели к потере рабочих мест, поступлений в бюджет и сокращению дорожного строительства, однако воздействие товарного сектора на экономику вряд ли можно переоценить.
The remaining percentage (33%) includes companies in other commodities sectors, from commerce (582), to handicrafts (501), to agriculture (144), to industry (134).
В оставшиеся 33 процента входят компании из других товарных секторов, в частности торговли (582), ремесел (501), сельского хозяйства (144), промышленности (134).
(a) For sharing country experiences with regard to benefiting and ensuring development gains from the commodity economy, particularly in commodity sectors that have experienced near-record highs prices in the past couple of years;
a) обмена опытом между странами по вопросам получения и использования выгод для процесса развития, связанных с работой сырьевой экономики, в первую очередь в тех товарных секторах, в которых в последние два года цены приближались к рекордному уровню;