Translation for "committee drew" to russian
Translation examples
Earlier this year the Special Committee drew the attention of the international community to the Trust Fund.
В начале этого года Специальный комитет привлек внимание международного сообщества к Целевому фонду.
The Chairman of the Committee drew the attention of the Committee to the programme of work for the week of 24-28 November.
Председатель Комитета привлек внимание членов к программе работы на 24-28 ноября.
The Chairman of the Committee drew the attention of the Committee to documents A/C.5/52/11/Add.2 and Add.3.
Председатель Комитета привлек внимание Комитета к документам A/C.5/52/11/Add.2 и Add.3.
The Chairman of the Committee drew attention to document A/C.6/52/L.20 containing programme budget implications of the draft resolution.
Председатель Комитета привлек внимание к документу A/C.6/52/L.20, содержавшему последствия проекта резолюции для бюджета по программам.
The Chair of the Committee drew the attention of the Committee to the note of the Secretary-General on the contingency fund contained in document A/C.5/65/14.
Председатель Комитет привлек внимание Комитета к записке Генерального секретаря о резервном фонде, содержавшейся в документе A/C.5/65/14.
The Chairman of the Committee drew the attention of the Committee to documents A/52/105/Add.1 and A/C.5/52/9/Add.1.
Председатель Комитета привлек внимание Комитета к документам A/52/105/Add.1 и A/C.5/52/9/Add.1.
16. In a note verbale dated 27 March 2008, the Chairman of the Committee drew the attention of all Member States to paragraph 13 of resolution 1803 (2008).
16. В вербальной ноте от 27 марта 2008 года Председатель Комитета привлек внимание всех государств-членов к пункту 13 резолюции 1803 (2008).
In view of the seriousness of sexual harassment in employment and occupation and the impact thereof, the Committee drew the Government's attention to the need to prohibit sexual harassment explicitly in law.
Учитывая серьезность проблемы сексуального домогательства в сфере труда и занятий и ее последствия, Комитет привлек внимание правительства к необходимости прямо предусмотреть в законодательстве запрет на сексуальное домогательство.
The Chairman of the Committee drew the attention of the Committee to a letter dated 2 October 2007 from the Secretary-General to the President of the General Assembly (A/62/379).
Председатель Комитета привлек внимание членов Комитета к письму Генерального секретаря от 2 октября 2007 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи (A/62/379).
The Advisory Committee drew attention to the observations and recommendations concerning training in peacekeeping contained in its general report on United Nations peacekeeping operations.
Консультативный комитет привлек внимание к своим замечаниям и рекомендациям в отношении профессиональной подготовки в миротворческих операциях, которые содержатся в его общем докладе об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Secretary of the Committee drew the attention to the omission, through an oversight, of operative paragraphs 10 and 11.
Секретарь Комитета обратил внимание на пропущенные по ошибке пункты 10 и 11 постановляющей части.
12. The Advisory Committee drew the attention of the representatives of the Secretary-General to a number of inconsistencies in the budget presentation.
12. Консультативный комитет обратил внимание представителей Генерального секретаря на ряд несоответствий в бюджете.
30. Regarding procurement, the Committee drew the attention of the Court to rule 110.18 of the Financial Regulations and Rules of the Court.
30. Что касается закупок, то Комитет обратил внимание Суда на правило 110.18 Финансовых положений и правил Суда.
The Committee drew the New Zealand Government's attention to the inadequacy of targets and benchmarks to advance women's rights.
Комитет обратил внимание правительства Новой Зеландии на несостоятельность целевых и контрольных показателей в плане обеспечения осуществления прав женщин.
The Committee drew the attention of Parties in particular to the setting of targets in these two areas in the next reporting cycle.
Комитет обратил внимание Сторон, в частности, на необходимость установления целевых показателей для этих двух областей в следующем цикле отчетности.
The Committee drew attention to abductions and trafficking of women and children by the Government's Popular Defence Forces.
Комитет обратил внимание на случаи похищения женщин и детей и торговлю ими, за которые несут ответственность подчиняющиеся правительству народные силы обороны.
4. At the same meeting, the Chairman of the Committee drew the attention of the Committee to rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly.
4. На том же заседании Председатель Комитета обратил внимание Комитета на правило 120 правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
The Committee drew attention to the fact that the Mission has not been able to develop a clear vision for its managerial structure or processes.
Комитет обратил внимание на то, что Миссии не удалось выработать четкую концепцию своей структуры и процессов управления.
The Committee drew attention to the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/64/7/Add.19).
Комитет обратил внимание на соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (A/64/7/Add.19).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test