Translation for "commercial tv" to russian
Translation examples
In Venezuela, for example, commercial television had been controlled by a powerful oligopoly for decades.
Например, в Венесуэле коммерческое телевидение на протяжении десятилетий контролировалось могущественной монополией.
The law provided for the creation of nationwide commercial television and radio, and insulated the remaining public service media from government control.
Этим законом предусматривается создание общенационального коммерческого телевидения и радиовещания, а также выводятся из-под контроля
At 3 p.m., a second panel on the theme "The New Multimedia Environment" will be moderated by Jan Mojto, President, Association of Commercial Television (ACT) of Europe.
В 15 ч. 00 м. по теме "Новая эпоха существования различных средств массовой информации" начнет работу вторая группа специалистов, руководить которой будет г-н Ян Мойто, президент, Ассоциация коммерческого телевидения (АКТ) Европы.
219. Regulation 6 of the Commercial Television (Advertising) Regulations requires the approval in writing of the Director of Health before advertisements for any medical preparation can be broadcast on television.
219. Согласно положению 6 положений о коммерческом телевидении (реклама), для передачи по телевидению реклам любых медицинских препаратов требуется письменное одобрение Директора Департамента здравоохранения.
722. The Second Authority for Television and Radio Law 1990 - This law defines the functions of the Second Authority, which is responsible for the commercial TV Channel 2, and regional radio stations.
722. Закон 1990 года о создании второго органа по организации теле- и радиовещания определяет функции второго органа, отвечающего за деятельность коммерческого телевидения (канал 2) и районных радиостанций.
In addition, the Commercial Television Industry Code of Practice encourages broadcasters to achieve a better balance in the use of women and men as experts and authorities and give more prominence to the achievements of women in areas such as sport.
Кроме того, кодекс поведения индустрии коммерческого телевидения также рекомендует службам стремиться к обеспечению лучшей сбалансированности при использовании женщин и мужчин в качестве экспертов и специалистов и уделять большее внимание достижениям женщин в таких областях, как спорт.
As well, the Commercial Television Industry Code of Practice encourages broadcasters to try to achieve a better balance when using women and men as `experts' and to include more coverage of the achievements of women in areas like sport.
Кроме того, Свод правил коммерческого телевидения предлагает вещательным компаниям обеспечить сбалансированное участие женщин и мужчин в программах в качестве "экспертов" и более широко освещать достижения женщин в таких сферах, как спорт.
The documentaries are broadcast over commercial television channels; this helps to bring them to a larger audience than just the indigenous peoples concerned, and also to promote a proper understanding of what the indigenous peoples have contributed to the shaping of the nation.
Эти фильмы показываются по каналам коммерческого телевидения, что не только способствует их распространению среди коренного населения, но и содействует справедливой оценке вклада коренных народов в историческое формирование нации.
103. In the commercial television sector, the licensing body - the Independent Television Commission - can issue, on request, licences for programme channels for cable television and for some satellite channels provided that certain consumer protection requirements will be met.
103. Что касается коммерческого телевидения, то орган, выдающий лицензии, - Комиссия независимого телевидения - может выдавать по просьбе лицензии на программы кабельного телевидения и каналы спутниковой связи при условии соблюдения требований в отношении защиты потребителя.
The Broadcasting Authority Ordinance provides for the issuing of Codes of Practice for satellite and sound broadcasting, while the Television Ordinance provides for the issuing of Codes of Practice for other forms of television broadcasting (commercial television, subscription television and programme services).
Положение об Управлении телерадиовещания предусматривает издание Кодексов практики для спутникового и радиовещания, а Положение о телевидении - Кодекса практики для других форм телевизионного вещания (коммерческое телевидение, абонентское телевидение и обслуживание программ).
He reckoned he was the saviour of commercial TV.
Он вообразил, что является спасителем коммерческого телевидения.
I just got my first commercial TV gig.
Я только что получил свою первую роль на коммерческом телевидении.
Blacks comprise 11 % of both public and commercial television audience.
Чернокожие составляют 11% аудитории КОВ и 11% аудитории коммерческого телевидения.
47% of PBS viewers have a high-school education or less 1 % better than the commercial TV audience. What are we talking about?
У 47% зрителей КОВ есть только школьное образование или меньше что на 1% лучше, чем у аудитории коммерческого телевидения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test