Translation for "television advertising" to russian
Translation examples
608. Television advertising of alcohol and tobacco products is prohibited.
608. Телевизионная реклама алкогольных напитков и табака запрещена.
These included television advertising, face-to-face donor recruitment, and telephone marketing.
Они включали расходы на телевизионную рекламу, привлечение доноров в индивидуальном порядке и телефонный маркетинг.
Some prohibit television advertising at certain hours or in connection with children's programmes.
В некоторых странах запрещается телевизионная реклама в определенные часы в связи с трансляцией детских программ.
This consists of television advertisements and community projects that lead with the message "family violence is not ok - but it is ok to ask for help".
Она включает в себя кампанию телевизионной рекламы и общественных мероприятий, основной смысл которых состоит в том, что "нельзя мириться с насилием в семье - но при этом можно обращаться за помощью".
The video interview will be shown to all member NGOs of the organization in Turkey and may be used in a television advertisement of Global Action on Aging.
Соответствующее видеоинтервью будет показано всем НПО - членам организации в Турции и может быть использовано в телевизионной рекламе организации "Всемирные действия в связи с проблемой старения".
It would utilize resources available to UNEP such as guidelines, TV advertisements for public transport and the various materials developed under THE PEP.
В его рамках будут использованы такие имеющиеся у ЮНЕП ресурсы, как руководящие указания, телевизионная реклама общественного транспорта и различные материалы, подготовленные в контексте ОПТОСОЗ.
Under the terms of article 4 of the decree of 27 March 1992, television advertising must be free of all discrimination based on sex.
Отныне, согласно статье 4 декрета от 27 марта 1992 года, в телевизионной рекламе не должны присутствовать никакие проявления дискриминация по признаку пола.
13.9.3 Codes prepared under the Broadcasting Act, 1990 provide, inter alia, that television advertising shall not include any discrimination on grounds of sex.
13.9.3 Правила, подготовленные в соответствии с Законом 1990 года о вещании, предусматривают, в частности, что в телевизионной рекламе запрещается дискриминация по признаку пола.
The Government spent around Pound700,000 on television advertising during the 1998 canvass, the majority of which was targeted at ethnic minority channels and programmes.
В предвыборный период 1998 года правительство израсходовало на телевизионную рекламу примерно 700 000 фунтов стерлингов, причем большая часть этой суммы была предназначена для каналов и программ, ориентированных на этнические меньшинства.
The 2009 Electronic Media Act prohibits discrimination and dissemination of hatred based on gender in programme content and discrimination through television advertising and telemarketing.
Закон об электронных средствах массовой информации 2009 года запрещает дискриминацию и разжигание ненависти по признаку пола в программном контенте, а также дискриминацию в телевизионной рекламе и телефонном маркетинге.
And as the night breeze carries our little craft away... from these beautiful wooded shores... we slowly turn our eyes back to the charms of television advertising... and the lyrical chant of our sponsor's message... after which I'll float back.
И пока ночной бриз относит наш плот прочь... от прекрасных лесистых берегов мы медленно обращаем свое внимание на красоты телевизионной рекламы... и мелодичную песнь нашего спонсора... после которой я вернусь.
The Fund derives its income from the revenue of the Radio and Television Advertising Foundation.
Средства этого Фонда поступают от доходов Фонда радио- и телерекламы.
The campaign included a direct-mail package to 85,000 households, television advertising, posters and brochures.
В рамках этой кампании были направлены по почте информационные материалы непосредственно 85 тыс. домашних хозяйств, проводилась телереклама, распространялись плакаты и брошюры.
With only 1,138 female personnel, the Ministry of Defence continued its efforts to recruit women, including through television advertisements.
Среди военнослужащих лишь 1138 женщин, и министерство обороны продолжало прилагать усилия для набора женщин на военную службу, в том числе с помощью телерекламы.
He enquired whether indigenous and Afro-Ecuadorian persons had access to the audiovisual media and whether any effort was made to place limits on television advertising, which promoted a culture that was alien to that of the indigenous or Afro-Ecuadorian community.
Он интересуется, имеют ли лица из числа коренных народов и афроэквадорцев доступ к аудиовизуальным средствам массовой информации и предпринимаются ли какие-либо усилия для введения ограничений на телерекламу, которая насаждает культуру, чуждую культуре коренной или афроэквадорской общины.
It consists of television advertisements and print commercials, also translated for use in the ethnic press, reinforcing the safety of everyday social contact, using affected people instead of actors to destigmatize people living with HIV/AIDS, by showing them as, inter alia, someone's friend, relation, neighbour or partner.
Она состоит в показе телерекламы и распространении печатных материалов, в том числе в переводах на этнические языки, пропагандирующих безопасность повседневного социального контакта с людьми, пораженными ВИЧ/СПИДом, причем в целях общественной реабилитации вместо профессиональных актеров, в частности, в роли друзей, родственников, соседей или партнеров пострадавших лиц зачастую выступают люди, реально инфицированные ВИЧ или больные СПИДом.
Thought television advertising was too expensive for you?
Думаешь, телереклама для тебя слишком дорога?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test