Translation examples
In regard to commercial fisheries, the effect of the Settlement was
Что касается коммерческого рыболовства, то в результате заключения Соглашения:
Commercial fisheries may extend into more northerly areas of the Arctic in the future.
Коммерческое рыболовство в будущем может распространиться вглубь северных районов Арктики.
In particular, the Commission now has the primary role in safeguarding Maori interests in commercial fisheries.
В частности, теперь Комиссии отводится главная роль в обеспечении соблюдения интересов маори в области коммерческого рыболовства.
288. The Fishing Licence Transfer Program is expanding opportunities for Aboriginals to work in the commercial fishery.
288. Программа трансфертов для получения рыболовных лицензий расширяет возможности коренного населения в области коммерческого рыболовства.
318. The Fishing Licence Transfer Program increases opportunities for Aboriginal people to work in the commercial fishery.
318. Программа трансфертов для рыболовных лицензий расширяет возможности коренного населения в области коммерческого рыболовства.
173. Two other programmes had proved to be successful in the reduction of by-catch in commercial fisheries in Mexico.
173. Успешными с точки зрения уменьшения прилова при коммерческом рыболовстве в Мексике оказались две другие программы.
95. Australia reported that it was the first State to implement a formal assessment of commercial fisheries on a national scale.
95. Австралия сообщила, что стала первым государством, где в общенациональном масштабе внедрена официальная оценка состояния коммерческого рыболовства.
New Zealand reported that the deterrent penalties for commercial fisheries were generally two to three times the anticipated benefit.
Новая Зеландия сообщила, что показательные санкции, налагаемые в случае коммерческого рыболовства, обычно в два-три раза превышают ожидаемую выгоду.
Since the efforts to manage the commercial fishery fell short of what was needed, in 1986 the State introduced a quota management system.
Поскольку эти усилия по регулированию коммерческого рыболовства не привели к желаемым результатам, в 1986 году государство ввело систему регулирования квот.
Owing to its abundance, the species is common in inshore artisanal and small commercial fisheries, as well as offshore operations.
В силу своей многочисленности этот вид является частым объектом прибрежного кустарного и мелкого промышленного рыболовства, равно как промысла, ведущегося мористее.
23. Deep-sea fish "stocks" comprise the subset of deep-sea fishes that are targets or by-catches in commercial fisheries.
23. К глубоководным рыбным <<запасам>> относится подгруппа глубоководных рыб, являющаяся объектом промышленного рыболовства или попадающая в прилов при его ведении.
In 2013, the administering Power decided to provide assistance to the Government of Anguilla in investigating whether commercial fisheries might be established in the Territory.
В 2013 году управляющая держава приняла решение оказать правительству Ангильи помощь в изучении вопроса о перспективности развития в территории промышленного рыболовства.
The plan includes the following development projects: a medical centre, a container port, a commercial fisheries centre, a technology park, an educational and research centre, a public marina and recreation facilities.
План включает следующие проекты в целях развития: строительство медицинского центра, порта по обработке контейнерных грузов, центра промышленного рыболовства, технологической зоны, центра образования и научных исследований, общественной эспланады и рекреационных сооружений.
The plan includes the following development projects: a golf course and other tourism-related developments, a commercial fisheries centre, a technology park, an educational and research centre, a public marina and recreation facilities.
План включает следующие проекты в целях развития: строительство поля для гольфа и других связанных с туризмом объектов, центра промышленного рыболовства, технологической зоны, центра образования и научных исследований, общественной эспланады и рекреационных сооружений.
In addition, the growth of commercial fisheries since the 1950s has meant that commercial fisheries from traditionally powerful fishing entities (the European Union, Japan, North America and the Russian Federation) have been deployed to almost all areas of the globe, searching for new fishing opportunities as old ones have been exhausted.
Кроме того, рост объемов промышленного рыболовства с 1950-х годов привел к тому, что сегодня промышленные рыболовецкие хозяйства традиционно мощных промысловых субъектов (Европейский союз, Япония, Северная Америка и Российская Федерация) присутствуют во всех районах мира, занимаясь поиском новых возможностей для промысла рыбных запасов по мере истощения старых.
(b) the need to avoid adverse impact on subsistence and small-scale commercial fisheries in developing States, particularly small island developing States, which are culturally and economically dependent upon the exploitation of living marine resources;
b) необходимость избежания негативных последствий в отношении рыболовства, для собственных нужд и мелкого промышленного рыболовства в развивающихся государствах, особенно в малых островных развивающихся государствах, которые зависят с культурной и экономической точек зрения от эксплуатации морских живых ресурсов;
At the strategic meeting, held in Samoa in March 2002, the Council of Faipule identified three areas of national priority which have potential for economic development, namely, commercial fisheries, successful businesses and critical infrastructure.
В ходе совещания по стратегическим вопросам, состоявшегося в Самоа в марте 2002 года, Совет фаипуле определил три приоритетные области в качестве перспективных направлений национального экономического развития, а именно: развитие промышленного рыболовства, расширение предпринимательской деятельности и создание наиболее важных объектов инфраструктуры.
33. Regarding commercial fisheries, under the 1987 Treaty on Fisheries Between the Governments of Certain Pacific Island States and the Government of the United States of America, Tokelau earns fees paid by United States vessels fishing in its exclusive economic zone.
33. Что касается промышленного рыболовства, то согласно Договору о рыболовстве, заключенному между правительствами отдельных тихоокеанских государств и правительством Соединенных Штатов Америки в 1987 году, Токелау поступают сборы, которые выплачивают суда Соединенных Штатов, осуществляющие рыболовство в ее исключительной экономической зоне.
37. Regarding commercial fisheries, under the 1987 Treaty on Fisheries between the Governments of Certain Pacific Island States and the Government of the United States of America, Tokelau earns fees paid by United States vessels fishing in its exclusive economic zone.
37. Что касается промышленного рыболовства, то согласно Договору о рыболовстве, заключенному между правительствами отдельных тихоокеанских государств и правительством Соединенных Штатов Америки в 1987 году, в казну Токелау поступают сборы, которые суда Соединенных Штатов, осуществляющие рыболовство в ее исключительной экономической зоне, уплачивают территории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test