Translation for "collaborative process" to russian
Translation examples
8. We conclude by inviting you to join in a collaborative process of inquiry by considering the following questions.
8. В заключение мы предлагаем вам присоединиться к совместному процессу рассмотрения и обсудить следующие вопросы.
Participation in the work of the collaborative process for the global and regional reporting 2015 (data collection phase).
Участие в работе, проводимой по линии совместного процесса в целях представления глобальных и региональных данных в 2015 году (этап сбора данных).
Participation in the work of the collaborative process for the global and regional reporting 2015 (set up and preparatory phase).
Участие в работе, проводимой по линии совместного процесса в целях представления глобальных и региональных данных в 2015 году (начальный и подготовительный этапы).
This collaborative process has informed the work at every stage and has helped to build a consensus around the core issues under discussion.
Этот совместный процесс наполнял содержанием работу на каждом этапе и помог выработать консенсус по ключевым рассматриваемым вопросам.
In addition, a UBW performance monitoring framework was designed through a collaborative process to monitor and assess results and to increase accountability.
Кроме того, в рамках совместного процесса, призванного обеспечить контроль за результатами и их оценку и повысить подотчетность, были разработаны параметры для контроля за выполнением ЕБПР.
:: Leading a collaborative process to produce the annual report of the Secretary-General to the Security Council on children affected by armed conflict.
:: Осуществление лидерских функций в отношении совместного процесса подготовки ежегодного доклада Генерального секретаря для Совета Безопасности по вопросу о положении детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
That the United Nations cannot on its own transform the way in which gender issues are addressed in these collaborative processes is no excuse for inaction.
Неспособность Организации Объединенных Наций самостоятельно обеспечить изменение характера решения гендерных вопросов в рамках этих совместных процессов уважительной причиной не является.
5. France and the United Kingdom intend to launch a collaborative process, with the aim of achieving a first set of concrete results by August 2009.
5. Соединенное Королевство и Франция намерены приступить к осуществлению совместного процесса с целью добиться первых конкретных результатов к августу 2009 года.
20. The reviews will need to be prepared through a collaborative process that should fully engage actors from within as well as outside the United Nations system.
20. Подготовка обзоров должна вестись в рамках совместного процесса, предполагающего всестороннее участие субъектов как входящих, так и не входящих в систему Организации Объединенных Наций.
To facilitate this, regional/subregional partners will act as drivers of the regional implementation plans as part of the collaborative process and in alignment with the principles and programmes of existing institutions.
Для содействия этому региональные/субрегиональные партнеры будут выступать в качестве операторов региональных планов осуществления как части совместного процесса и в соответствии с принципами и программами существующих институтов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test