Translation for "совместный процесс" to english
Совместный процесс
Translation examples
Стратегия проекта - договоренность о том, каким образом проект будет управляться, о совместных процессах и взаимосвязях
Project Strategy - agreement on how the project is to be managed, on joint processes and relationships
f) совместный процесс дает обеим сторонам чувство того, что решение было принято и осуществляется самостоятельно.
The joint process gives both sides a feeling of ownership of the decision and its implementation.
Наращивание потенциала, согласование политики, консультации, инструменты оказания содействия совместным процессам и регистрации результатов.
Capacity-building, policy harmonization, advisory, tools to facilitate joint processes and record results.
На первом этапе совместного процесса был подготовлен ряд руководящих документов, охватывающих, среди прочего, вопросы мониторинга и участия общественности.
In the first phase of the joint process, a number of guidance documents covering, among other issues, monitoring and public participation were prepared.
Вместо осуществления нашей собственной стратегии и процессов в рамках меморандума о взаимопонимании мы намерены участвовать в совместных процессах как, например, в Уганде, Замбии и Танзании.
We will replace our own country strategy and memorandum of understanding processes with participation in joint processes, as in Uganda, Zambia and Tanzania.
Она указала, что совместный процесс выравнивания общих стратегических целей находит поддержку в будущей глобальной коммуникационной стратегии и поддерживается новой исследовательской функцией ЮНИСЕФ.
She noted that the joint process of aligning common strategic intentions was supported by the forthcoming global communication strategy and the new research function of UNICEF.
только упрощение и стандартизация совместных процессов на протяжении всей цепочки создания стоимости может позволить предприятиям и учреждениям достичь искомой оперативности, определенности и снижения общих издержек.
Only by simplifying and standardizing joint processes across a value chain can businesses and institutions achieve speed, certainty and low total cost.
Саммит открыл новые перспективы для развития отношений между Европой и Африкой, которые, безусловно, позволят приступить к совместному процессу обсуждения сложных задач и проблем, с которыми сталкиваются два континента.
The Summit opened new vistas in the relationship between Europe and Africa which will surely make possible a joint process of reflection on the challenges and problems that the two continents face.
8. В заключение мы предлагаем вам присоединиться к совместному процессу рассмотрения и обсудить следующие вопросы.
8. We conclude by inviting you to join in a collaborative process of inquiry by considering the following questions.
Участие в работе, проводимой по линии совместного процесса в целях представления глобальных и региональных данных в 2015 году (этап сбора данных).
Participation in the work of the collaborative process for the global and regional reporting 2015 (data collection phase).
Участие в работе, проводимой по линии совместного процесса в целях представления глобальных и региональных данных в 2015 году (начальный и подготовительный этапы).
Participation in the work of the collaborative process for the global and regional reporting 2015 (set up and preparatory phase).
Этот совместный процесс наполнял содержанием работу на каждом этапе и помог выработать консенсус по ключевым рассматриваемым вопросам.
This collaborative process has informed the work at every stage and has helped to build a consensus around the core issues under discussion.
Кроме того, в рамках совместного процесса, призванного обеспечить контроль за результатами и их оценку и повысить подотчетность, были разработаны параметры для контроля за выполнением ЕБПР.
In addition, a UBW performance monitoring framework was designed through a collaborative process to monitor and assess results and to increase accountability.
:: Осуществление лидерских функций в отношении совместного процесса подготовки ежегодного доклада Генерального секретаря для Совета Безопасности по вопросу о положении детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
:: Leading a collaborative process to produce the annual report of the Secretary-General to the Security Council on children affected by armed conflict.
Неспособность Организации Объединенных Наций самостоятельно обеспечить изменение характера решения гендерных вопросов в рамках этих совместных процессов уважительной причиной не является.
That the United Nations cannot on its own transform the way in which gender issues are addressed in these collaborative processes is no excuse for inaction.
5. Соединенное Королевство и Франция намерены приступить к осуществлению совместного процесса с целью добиться первых конкретных результатов к августу 2009 года.
5. France and the United Kingdom intend to launch a collaborative process, with the aim of achieving a first set of concrete results by August 2009.
20. Подготовка обзоров должна вестись в рамках совместного процесса, предполагающего всестороннее участие субъектов как входящих, так и не входящих в систему Организации Объединенных Наций.
20. The reviews will need to be prepared through a collaborative process that should fully engage actors from within as well as outside the United Nations system.
Для содействия этому региональные/субрегиональные партнеры будут выступать в качестве операторов региональных планов осуществления как части совместного процесса и в соответствии с принципами и программами существующих институтов.
To facilitate this, regional/subregional partners will act as drivers of the regional implementation plans as part of the collaborative process and in alignment with the principles and programmes of existing institutions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test