Translation examples
3. Three months for women having reached the climacteric.
3. Три месяца для женщин, достигших климактерического периода.
Because bananas are climacteric fruit and ripening occurs rapidly, they are picked in an unripe green state.
Поскольку бананы являются климактерическими фруктами и созревают быстрыми темпами, их убирают недозрелыми, зелеными.
Pineapples are non-climacteric, once harvested there can only be a gradual loss of fruit quality. Flower induction
Ананасы не являются климактерическим растением, после сбора урожая ухудшение характеристик качества плода может быть только постепенной.
47. The delegation of Sweden said that introducing maturity requirements for climacteric fruit at retail level was a problem.
47. Делегация Швеции отметила, что введение требований к зрелости климактерических плодов на уровне розничной торговли является проблематичным.
Bananas show a very rapid rise in respiration (carbon dioxide) and ethylene evolution when they ripen and are termed climacteric fruits.
В период созревания у бананов резко усиливается дыхание (выделяется углекислый газ) и интенсифицируется процесс выделения этилена, поэтому их называют климактерическими фруктами.
2. One full year for those in prolonged puberty who have never menstruated and for those whose menstruation has stopped without them having reached the climacteric.
2. Один полный год для женщин с затянувшимся периодом созревания и для не имеющих менструальных циклов, которые прекратились до достижения климактерического периода.
Women’s health should therefore be considered throughout all phases of the life cycle (infancy, childhood, youth, climacteric and menopause) and should not be limited solely to the reproductive phase;
О здоровье женщины следует заботиться на всех стадиях жизненного цикла (младенчество, детство, юность, климактерический период и период менопаузы), а не только на репродуктивной стадии;
The National Health Council, through Resolution nº 259 of 4 December 1997, defined the criteria that constituted pre-requirements for approval of the Program and established, as priority actions, the promotion of pregnant women's health (nursing, pre-natal, labor and puerperal care); nutritional surveillance and education for children and families; educational actions to prevent domestic violence; family planning; climacteric and sexually transmitted diseases, AIDS, uterus and breast cancer.
Национальный совет по вопросам здравоохранения в Резолюции № 259 от 4 декабря 1997 года определил критерии, или предварительные условия, для одобрения Программы и установил в качестве приоритетов: содействие охране здоровья беременных женщин (дородовая, родовая и послеродовая помощь и уход за новорожденными); контроль за правильным питанием детей и семей и проведение разъяснительной работы; просветительские мероприятия с целью предотвращения насилия в семье; планирование семьи; климактерические расстройства и заболевания, передающиеся половым путем, СПИД, рак матки и груди.
Its components are as follows: maternal and child health; family planning; prevention of cervico-uterine, breast and prostate cancer; responsible parenthood; epidemiological monitoring; integrated care of prevalent childhood illnesses (AIEPI); integrated care of children and women in the community (AINM-C); integrated care of illnesses specific to children; general medicine; infertility, climacteric and menopause.
Элементами этой Программы являются: охрана материнства и детства; планирование размера семьи; профилактика рака шейки матки; обязанности и права родителей; эпидемиологический надзор; комплексное лечение часто встречающихся заболеваний среди детей (AIEPIAINMC), комплексное лечение детских заболеваний в условиях стационара; бесплодие, климаксы, менопауза.
385. A broad range of services, information and education is provided in the context of primary health care, including family planning, early detection of pre-conception risks, risk-free maternity (antenatal and perinatal stages, delivery, and postnatal and breastfeeding periods), prevention and treatment of sexually transmitted diseases, infertility treatment, early diagnosis of infections and neoplasias of the reproductive tract, and management of the climacteric and post-menopausal period.
385. В рамках первичного медико-санитарного обслуживания обеспечивается предоставление широкого спектра медицинских и информационно-просветительских услуг, касающихся, в частности, информирования по вопросам планирования семьи, своевременного выявления связанных с зачатием рисков, безопасного деторождения, включая дородовой, предродовой, родовой и послеродовой периоды и период кормления грудью, предупреждения и лечения заболеваний, передаваемых половым путем, лечения бесплодия, своевременной диагностики инфекций и новообразований в области репродуктивного тракта, а также консультирования по проблемам климакса и климактерия.
197. The special programmes include Youth ESSALUD: Model Primary Care Intervention for Adolescents in Sexual and Reproductive Health; and Climacteric: a Comprehensive Prevention Model for Women aged 35 to 55 Years, which are held at eight clinics throughout the country.
197. Среди специализированных программ можно отметить программу "ЭССАЛУД и молодежь" - модель оказания помощи подросткам по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья, а также программу "Климактерий" - модель комплексной профилактики для женщин в возрасте 35 - 55 лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test