Translation for "климакс" to english
Translation examples
Элементами этой Программы являются: охрана материнства и детства; планирование размера семьи; профилактика рака шейки матки; обязанности и права родителей; эпидемиологический надзор; комплексное лечение часто встречающихся заболеваний среди детей (AIEPIAINMC), комплексное лечение детских заболеваний в условиях стационара; бесплодие, климаксы, менопауза.
Its components are as follows: maternal and child health; family planning; prevention of cervico-uterine, breast and prostate cancer; responsible parenthood; epidemiological monitoring; integrated care of prevalent childhood illnesses (AIEPI); integrated care of children and women in the community (AINM-C); integrated care of illnesses specific to children; general medicine; infertility, climacteric and menopause.
385. В рамках первичного медико-санитарного обслуживания обеспечивается предоставление широкого спектра медицинских и информационно-просветительских услуг, касающихся, в частности, информирования по вопросам планирования семьи, своевременного выявления связанных с зачатием рисков, безопасного деторождения, включая дородовой, предродовой, родовой и послеродовой периоды и период кормления грудью, предупреждения и лечения заболеваний, передаваемых половым путем, лечения бесплодия, своевременной диагностики инфекций и новообразований в области репродуктивного тракта, а также консультирования по проблемам климакса и климактерия.
385. A broad range of services, information and education is provided in the context of primary health care, including family planning, early detection of pre-conception risks, risk-free maternity (antenatal and perinatal stages, delivery, and postnatal and breastfeeding periods), prevention and treatment of sexually transmitted diseases, infertility treatment, early diagnosis of infections and neoplasias of the reproductive tract, and management of the climacteric and post-menopausal period.
Офелия, единственная дочь, вышедшая замуж за крупного служащего Новоорлеанского банка, подошла к климаксу, родив трех дочерей и одного сына.
Urbino’s only daughter, Ofelia, was married to a solid bank employee from New Orleans, and had reached the climacteric with three daughters and no son.
Более того, мне кажется, что для него наступил критический период — своего рода климакс, — период, который направит его на тот определенный курс, с которого он больше не свернет и будет придерживаться его всю оставшуюся жизнь.
What is more, it appears to me that this is a critical time for him, a lesser climacteric – a time that will settle him in that particular course he will never leave again, but will persevere in for the rest of his life.
noun
719. В ряде штатов [например, Агуаскальентес, Нижняя Калифорния (Южная), Колима, Гуанахуато, Пуэбла, Керетаро, Кинтана-Роо, Синалоа, Сонора и Тамауилипас] ведомства по делам женщин проводят профилактические мероприятия и информационные кампании по таким вопросам, как поведение, пагубное для психического здоровья; инфекции, передаваемые половым путем; ВИЧ/СПИД; остеопороз; рак шейки матки и молочной железы; физиологические и эмоциональные изменения у подростков; климакс; способы планирования размера семьи; важность занятий физкультурой для здорового образа жизни; здоровое питание; профилактика хронических дегенеративных заболеваний; сексуальные и репродуктивные права; и др.
722. At the state level, mechanisms for the advancement of women in Aguascalientes, Baja California Sur, Colima, Guanajuato, Puebla, Querétaro, Quintana Roo, Sinaloa, Sonora and Tamaulipas held prevention and promotion campaigns on issues such as conduct that is harmful to mental health; sexually transmitted infections, HIV/AIDS, osteoporosis, cervical-uterine and breast cancer, physical-emotional changes in adolescents of both sexes, menopause, family planning methods, the importance of exercise for a healthy life, healthy nutritional habits, care and prevention of chronic-degenerative ailments, adoption of nutritionally healthy habits, sexual and reproductive rights, among others.
Нет, у меня уже климакс.
No, I've had the change.
Звучит, как предвестник климакса.
Sounds like a bad attack of change. Be gentle.
Нет у меня климакса, ясно?
Okay,it's not the change,all right?
У тебя что ли климакс начался?
Are you going through the change?
БРУК Боюсь, что у неё климакс.
I think she's going through the change.
Моя нянька тоже недавно слегла с климаксом.
Oh,ye,my nanny just went through the change,too.
Я думала, может, у меня уже климакс или... не знаю.
I thought maybe I was going through the change or... I don't know.
Каренина, ты же не думаешь, что у меня климакс настал, правда?
It's true. You don't think I'm starting to go through the change, do you?
Последние четыре года, что я жил с матерью, она тоже страдала от климакса.
The last four years I lived with mom,she was going through the change.
Плевать на Джорджию и ее климакс. Это было важнее.
Screw Georgia and her change of life. This was more important.
О Боже, я беременна, я попалась во время климакса!
Oh, my God, I’m pregnant, I’ve been caught on the change!
Ты утверждал, что презерватив не нужен, и я попалась во время климакса!
You insisted a condom wasn’t necessary so you’ve caught me on the change!’
У той был климакс, ей было тяжело, да и дети доставляли массу хлопот.
She was going through change of life, and having a hard time, and the kids were giving her a lot of trouble.
Они обсуждали эпизод из ее детства — тогда ей было четырнадцать лет. — Вы хоть понимаете, что благодаря вам я прохожу через подростковый возраст и климакс одновременно?
She'd been discussing an episode from her fourteenth year and said, 'Do you realize that thanks to you I'm going through adolescence and change of life all at once?
Что, если они означали климакс, который, в свою очередь, предвещал подступающую старость - в Талле, как правило, недолгую и горькую, точно зимний закат.
They might be the signal of the change, which would in turn signal the beginning of her old age —a condition which in Tull was usually as short and bitter as a winter sunset.
Представьте монахиню, с ног до головы серую, и макияж под стать, как она корчится в своей безликой келье, проклиная боль и климакс.
Think of the nun who wears her grey skin and its no-sex cosmetic as she twists with curse-pains and life-change in her standardized cell.
С годами у нее это прошло, и когда в 45 у нее внезапно начался климакс, она втайне надеялась, что с сексом будет покончено. Но стало еще хуже.
She had grown out of it over the years, and when she suddenly went into the change at 45 she wished that in some way she could have terminated intercourse. But, in fact, it became worse.
Во время работы она ощутила, как в ней нарастает, — как всегда усиливаясь в самое неподходящее время — отвратительный прилив жара, напоминание, что к ней приближался климакс.
As she worked, she felt, rising through her—as it always rose, it seemed to her, at the most inopportune of times—the miserable flush of heat, the reminder that the change of a woman’s life was coming upon her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test