Translation examples
I swear to use every means to cleanse it of refuse.
Клянусь всеми средствами очищать ее от скверны".
- if measures such as specific cleansing agent is advised.
- если рекомендуется принятие мер, например использование конкретного очищающего средства.
- if immediate measures such as specific cleansing agent is advised.
− если рекомендуется применение немедленных мер как, например, специальное очищающее средство.
- Manufacturer/supplier or the competent authority may specify a cleansing agent if appropriate.
− завод-изготовитель/поставщик или компетентный орган может указать соответствующее очищающее средство.
To cleanse the spirit.
Шалфей. Очищает дух.
They cleanse the environment.
Они очищают пространство.
I'm on the cleanse.
Я очищаю желудок.
Hold my cleanse.
Подержи мой очищающий напиток.
Storytelling is cleansing.
Разговоры о прошлом очищают.
It's a deep, cleansing breath.
Глубокое, очищающее дыхание.
Penance to cleanse your soul.
Покаяния, очищающего душу.
cleansing of the energy field.
Очищает энергетическое поле.
Deep cleansing breath.
Глубокий очищающий вдох. Ты слышала?
It's likely closer to the mark to say they cleansed themselves of guilt easily because their everyday existence required brutal judgments (often deadly) which in a softer land would burden men with unbearable guilt.
Таким образом, вернее будет сказать, что фримены легко очищались от чувства вины, потому что их повседневная жизнь требовала жестоких (часто – смертельных) решений;
It is, of course, ethnic cleansing of the very first water.
Конечно же, этническая чистка чистейшей воды.
Land-mines are often used against purely civilian targets in furtherance of various campaigns of ethnic cleansing.
Часто наземные мины используются против чисто гражданских целей при проведении кампаний по этнической чистке.
Sir, forFor the pure a cleansed and proper development of the global village, certain initiatives by this Organization, must be commended and encouraged.
Ради чистого и надлежащего развития глобальной деревни необходимо поддерживать и поощрять определенные инициативы этой Организации.
During these tests provision is made for an operating regime in which a pure high-viscosity petroleum product is delivered to the cleansing equipment.
При таких испытаниях предусмотрен режим, когда на очистную установку подается чистый нефтепродукт с высокой вязкостью.
1.2 Environmentally sound technology for cleansing soil and sifting ballast contaminated by oil products and heavy metal ions;
1.2 Экологически чистая технология очистки грунтов и отсева балласта, загрязненного нефтепродуктами и ионами тяжелых металлов.
The above represents a continuation of the policy of the Belgrade authorities of ethnically cleansing the province of Vojvodina and transforming it into a purely Serbian province.
Вышеизложенное свидетельствует о продолжении белградскими властями политики этнической чистки края Воеводина и преобразования его в чисто сербский край.
We have condemned Serbian aggression — the cause of the suffering of millions of people in Bosnia and Herzegovina — and the creation of “ethnically cleansed” territories by force.
Мы осуждаем сербскую агрессию, приведшую к страданиям миллионов людей в Боснии и Герцеговине, а также насильственное создание "этнически чистых" территорий.
Croatia on the other hand was on the way to becoming Europe's most ethnically cleansed State, and one from which the Serbs were fleeing.
Напротив, путь, по которому идет Хорватия, ведет к тому, что она становится самым этнически чистым государством Европы, откуда сербы вынуждены уезжать.
We are convinced of the need to build democratic institutions and a multi-ethnic society in Kosovo, and to find a model of civil society that does away with any propensity to create ethnically cleansed territories.
Мы убеждены в необходимости построения демократических институтов и многоэтнического общества в Косово и поисков модели гражданского общества, которое нейтрализует любые тенденции к созданию этнически чистых территорий.
Stop cleansing my aura.
Хватит чистить мне ауру! .
Cleansed, pristine, immaculate hands!
Чистых, вечных, безупречных рук!
He was stripped, cleansed, glabrous and smooth.
Он был чист, выбрит и гладок.
This is just to cleanse you.
Ванна лишь для того, чтобы вы стали чистыми.
Uh... not your clothing... your laundress cleanses that.
А..не ваша одежда... ваша прачка ее чистит.
He's up the stairs cleansing the precious things of the shop.
Он наверху чистит наши сокровища.
How do we know it wasn't ethnic cleansing?
Откуда мы знаем, что это не была этническая чиста? В смысле?
I believe "lustra" is Latin for wash or cleanse.
Насколько я знаю, "lustra" на латыни значит чистый или очищенный.
More than that, the entire site looks like it's been cleansed.
Более того, место настолько чистое, будто его вымыли.
Oh, but the weirdest thing was I was cleansing her aura when it happened.
Но самое странное то, ... Я чистила ей ауру, когда это случилось.
but the murderer minded him not a whit, cleansing his blood-stained knife the while upon a wisp of grass.
Но убийца даже не глядел на него. Он чистил свой окровавленный нож пучком травы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test