Translation for "cleanliness" to russian
Translation examples
Cleanliness, maintenance, damages on the vehicles.
Чистота, техническое обслуживание, повреждения транспортного средства.
Toilets were in an acceptable state of repair and cleanliness.
Туалеты не требовали ремонта и отличались чистотой.
Besides, the state of cleanliness and hygiene was not good.
Кроме того, был признан недостаточным уровень чистоты и гигиенические условия содержания заключенных.
Machinery maintained in the best possible conditions of safety and cleanliness;
орудия труда, содержащиеся в условиях максимальной возможной безопасности и чистоты;
455. Analyses of river water cleanliness in 1993 showed that 18.1 per cent of the length of rivers analysed qualified for category I of cleanliness, 41.8 per cent for category II, and 18.9 per cent for category III. Water that would not meet the standards for cleanliness made up 21.2 per cent of the length of rivers.
455. Анализ чистоты речной воды в 1993 году показал, что 18,1% протяженности подвергшихся анализу рек отвечают категории чистоты I, 41,8% - категории II и 18,9% - категории III. Вода, не отвечающая стандартам чистоты, отмечена на участках, составляющих 21,2% протяженности рек.
Women led sanitation committees in each area to ensure order and cleanliness.
Женщины повсеместно организуют санитарные комитеты, чтобы поддерживать чистоту и порядок.
He made cleanliness and sanitation an integral part of the Gandhian way of life.
Он сделал чистоту и санитарию неотъемлемой частью гандистского образа жизни.
There is no health tests conducted to determine the cleanliness and safety of water people consume.
Медицинские анализы на предмет определения чистоты и безопасности потребляемой людьми воды не проводятся.
(f) Maintain the Logistics Base in the highest state of readiness, safety and cleanliness;
f) поддерживать на Базе материально-технического снабжения наивысший уровень готовности, безопасности и чистоты;
These provisions prescribe certain standard of cleanliness which every factory has to maintain.
Этими положениями устанавливаются определенные стандарты чистоты, которые должны соблюдаться на каждой фабрике19.
Do you value cleanliness?
Вы цените чистоту?
Cleanliness right next to Godliness.
Чистота прежде всего.
Cleanliness is next to godliness.
Чистота - залог здоровья.
Cleanliness next to godliness.
Чистота рядом с набожностью!
He's nuts about cleanliness.
Просто помешанный на чистоте.
I'm talking about cleanliness.
Я говорю о чистоте.
Its floors sparkle with cleanliness.
Её пол сиятет чистотой.
Cleanliness is a form of self-respect.
Чистота - форма самоуважения.
For she has to observe her cleanliness now.
Ведь она теперь чистоту наблюдать должна.
Do you understand, do you understand what this cleanliness means?
Понимаете ли, понимаете ли вы, что значит сия чистота?
This cleanliness—of a special sort, you understand—costs money. Understand?
Денег стоит сия чистота, особая-то, понимаете? Понимаете?
So it turns out once again that it will be necessary 'to observe cleanliness.' It's true, isn't it?
А и выходит тогда, что опять, стало быть, „чистоту наблюдать“ придется. Не так, что ли?
Do you understand, do you understand, sir, what this cleanliness means?
Понимаете ли, понимаете ли, сударь, что значит сия чистота?
But above that, you do want it white to give a feeling of cleanliness to the restaurant.
А выше сгодится как раз белая, она создаст впечатление чистоты ресторана.
Stilgar glanced at Idaho , said: "You observed the customs of cleanliness and honor among us.
Стилгар взглянул на Айдахо и сказал: – Ты соблюдал среди нас обычаи чистоты и чести.
'It's costly, Dunechka, this cleanliness is costly!' And if it gets to be too much for you, and you repent later?
„Дорого, дорого стоит, Дунечка, сия чистота!“ Ну, если потом не под силу станет, раскаетесь?
Do you understand that this Luzhinian cleanliness is just the same as Sonechka's cleanliness and maybe even worse, nastier, meaner, because in your case, Dunechka, some extra comfort can still be reckoned on, while there it's quite simply a matter of starving to death!
Понимаете ли вы, что лужинская чистота всё равно, что и Сонечкина чистота, а может быть, даже и хуже, гаже, подлее, потому что у вас, Дунечка, все-таки на излишек комфорта расчет, а там просто-запросто о голодной смерти дело идет!
First, the wages of labour vary with the ease or hardship, the cleanliness or dirtiness, the honourableness or dishonourableness of the employment.
Во-первых, заработная плата изменяется в зависимости от легкости или трудности, чистоты или неопрятности, почетности самого занятия или унизительности его.
A stickler for cleanliness.
Она просто маньяк чистоплотности.
They say cleanliness is next to godliness.
Говорят, где чистоплотность, там и набожность.
She taught me that cleanliness was next to godliness.
Она учила меня, что чистоплотность - вторая добродетель, после благочестия.
Remember, cleanliness is next to godliness, so make it kind of clean, but not too much.
Помните: чистоплотность – первый шаг к набожности.
Tom has an obsessive compulsion for cleanliness and can often become violent.
У Том навязчивая чистоплотность и иногда он становится буйным.
Though I lose a few marks on cleanliness and mental attitude.
Хотя я и потеряла пару очков в чистоплотности и нормальности поведения.
Maybe cleanliness too, if it's the Annie Miller I'm thinking of.
И чистоплотности тоже, если это та Энни Миллер, о которой я думаю.
They don't eat at the restaurant Because of what mathis calls a "cleanliness fetish."
Они не едят в ресторане, из-за того, что Мэтис называет "фетишем чистоплотности".
For the mothers you've got age, self-discipline - that's marked out of ten - cleanliness, intelligence.
У матерей помечается возраст, самодисциплина - по шкале от 1 до 10, чистоплотность, интеллект.
These market entry conditions relate to product characteristics, including (a) quality, appearance, cleanliness or taste; (b) safety (e.g. pesticide or artificial hormone residue, microbial presence); and (c) authenticity (guarantee of geographical origin or use of a traditional process).
Такие условия выхода на рынок связаны со свойствами товара, включая а) качество, внешний вид, опрятность или вкус; b) безвредность (например, остаточное содержание пестицидов или искусственных гормонов, наличие микроорганизмов); и с) подлинность (гарантии географического происхождения или использования традиционной технологии).
I need to exit cleanly when Auntie Mabel arrives.
Я должна выйти опрятной, когда прибудет тетушка Мейбл.
the windows had neat red curtains; the floor was cleanly sanded. There was a street on each side and an open door on both, which made the large, low room pretty clear to see in, in spite of clouds of tobacco smoke.
Она была невелика и довольно уютна: вывеска недавно выкрашена, на окнах опрятные красные занавески, пол посыпан чистейшим песком. Таверна выходила на две улицы. Обе двери были распахнуты настежь, и в просторной низкой комнате было довольно светло, несмотря на клубы табачного дыма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test