Similar context phrases
Translation examples
There is a saying in Jamaica that one hand cannot clap.
На Ямайке есть пословица: <<Одной рукой невозможно хлопать в ладоши>>.
So, there they went, they clapped, they thought that everything was great and they listened to President Bush's speech.
Итак, они пошли туда, они хлопали в ладоши, им показалось, что все было хорошо, и они выслушали речь Буша.
Some children have been born into it and for them; they clap their hands and run to the safety room.
Некоторые дети привыкли к этому от рождения; они хлопают в ладоши и бегут в укрытие.
It is to think back to the many images - sometimes happy, sometimes terrifying - that haunt my memory: images of refugees returning, clapping their hands; images of children dying, of old women crying for help.
Мои думы возвращаются ко многим увиденным картинам, порой радостным, порой ужасным, которые запечатлелись в моей памяти - картинам возвращающихся и хлопающих в ладоши беженцев; картинам умирающих детей, картинам старых женщин, взывающих о помощи.
But, as the Chinese saying goes, one cannot clap with one hand; you need partners for peace and, try as much as you can, if others fail to cherish peace and its rewards, your commitment alone will not suffice.
Однако, как гласит китайская поговорка, невозможно хлопать в ладоши лишь одной рукой; мир обеспечивается лишь на основе партнерства, и, сколько бы вы ни старались, одной вашей приверженности будет недостаточно, если другие не будут оберегать мир и то, что достигнуто благодаря ему.
Clap, clap, clap your hands ♪ ♪ Come on ♪
* Хлопайте, хлопайте, хлопайте в ладоши * * Давайте же *
And then I could hear everyone clapping and clapping.
А потом все хлопали и хлопали.
Clap your hands.
Хлопайте в ладоши.
But people clapped.
Но люди хлопали.
No, don't clap.
Нет, не хлопайте.
(clapping) Great story.
(хлопает) Отличная история.
Smile and clap.
Улыбнись и хлопай.
Harry started to clap, too, but stopped quickly at the sight of Nick’s face.
Гарри тоже стал хлопать, но остановился, заметив опечаленное лицо Ника.
The prince blushed, but this time he said nothing. Colia burst out laughing and clapped his hands.
Князь вспыхнул, но на этот раз не сказал ни слова, а Коля только хохотал и хлопал в ладоши;
Only those who had been in the compartment on the train with Professor Lupin clapped hard, Harry among them.
Горячо хлопали только те, кто ехал сегодня в одном купе с профессором Люпином, включая Гарри.
Then I would “accidentally” brush by one of the Bunsen burners, and one hand would light up. I’d clap my hands, and both hands would then be burning.
А после «случайно» проводил рукой над одной из бунзеновских горелок, и рука вспыхивала. Я хлопал в ладоши — вспыхивала и вторая.
(I found out afterwards that they had long kept a watch upon me.) They all began whistling and clapping their hands, and laughing at us. Marie ran away at once;
я потом узнал, что они давно за мной подсматривали. Они начали свистать, хлопать в ладошки и смеяться, а Мари бросилась бежать.
Harry, Ron, and Hermione were the last to stop clapping, and as Professor Dumbledore started speaking again, they saw that Hagrid was wiping his eyes on the tablecloth.
Гарри, Рон и Гермиона кончили хлопать последними. Дамблдор заговорил опять, и друзья увидели, что Хагрид вытирает глаза скатертью.
and when the king got done capering and capered off behind the scenes, they roared and clapped and stormed and haw-hawed till he come back and done it over again, and after that they made him do it another time.
а когда король кончил прыгать и ускакал за кулисы, зрители хлопали, кричали, хохотали и бесновались до тех пор, пока он не вернулся и не проделал всю комедию снова, да и после того его заставили повторить все сначала.
Dumbledore conducted their last few lines with his wand and when they had finished, he was one of those who clapped loudest. “Ah, music,” he said, wiping his eyes. “A magic beyond all we do here! And now, bedtime.
Дамблдор до последнего звука дирижировал им волшебной палочкой, а когда они наконец допели, именно он хлопал громче всех. — О, музыка! — воскликнул он, вытирая глаза: похоже, Дамблдор прослезился от умиления. — Ее волшебство затмевает то, чем мы занимаемся здесь. А теперь спать.
The table on the other side of the hall erupted with cheers; Harry could see Malfoy clapping as Baddock joined the Slytherins. Harry wondered whether Baddock knew that Slytherin House had turned out more Dark witches and wizards than any other.
Стол в противоположном конце холла забурлил от восторга, Гарри видел, как хлопал Малфой, когда Бэддок присоединился к слизеринцам, и невольно задал себе вопрос — а знает ли Бэддок, что именно слизеринский факультет дал больше Темных магов и колдуний, чем все остальные.
Ron shouted over the noise. “You weren’t being thick after all—you were showing moral fiber!” Fleur was clapping very hard too, but Krum didn’t look happy at all. He attempted to engage Hermione in conversation again, but she was too busy cheering Harry to listen.
— Ну, вот! — крикнул Рон. — Ты, оказывается, не дурака валял, а высокие моральные качества демонстрировал. Флер тоже хлопала изо всех сил, а Крам приуныл, попытался снова заговорить с Гермионой, но та от восторга не обращала на него внимания.
One without the other would be like the sound of one hand clapping.
Одно без другого - как хлопок в ладоши одной рукой.
There is a Chinese saying, "Gu Cheung Lan Ming", which means "no sound can be made if only one hand claps".
Существует китайская поговорка, которая гласит: <<Нельзя услышать хлопок одной ладони>>.
Clap right. Clap left, one, two, three, four.
Хлопок влево, хлопок вправо.
And claw, claw, uh, clap, clap.
И руки, руки, ах, хлопок, хлопок.
One, two, three, four, clap right, clap left.
Раз, два, три, четыре. Хлопок влево, хлопок вправо.
And then clap.
И затем хлопок.
Give me the third clap.
ƒавай третий хлопок.
Will: and down... clap, and up, clap, clap.
Уилл: и вниз... хлопок, и вверх, хлоп, хлоп.
And a bend and a clap.
Поклон и хлопок.
The "slow clap." You get misty.
"Медленный хлопок". Ты загадочная какая-то.
Clap of thunder? Poof of smoke?
Был хлопок, раскат грома, облако дыма?
триппер
noun
The clap is gonorrhea.
Триппер это гонорея.
He's riddled with clap!
У него триппер!
Cynthia does have the clap.
- У Синтии триппер.
I don't have the clap.
У меня нет триппера.
The mother had the clap.
У матери был триппер.
Doesn't the clap implicate him?
Разве триппер не его последствие?
I have the clap?
Так у меня триппер? (* - другое название гонореи)
And if he ever had the clap.
И болел ли он триппером.
Without you might catch oral clap
А то можешь подцепить оральный триппер
And so one after the other they all skipped off into the ring, and made the sweetest bow I ever see, and then scampered out, and everybody clapped their hands and went just about wild. Well, all through the circus they done the most astonishing things; and all the time that clown carried on so it most killed the people.
А потом все они один за другим соскочили на песок, отвесили самый что ни на есть изящный поклон и убежали за кулисы, а публика хлопала в ладоши, кричала, просто бесновалась. Ну вот, и до самого конца представления они проделывали разные удивительные штуки, а этот клоун все время так смешил, что публика едва жива осталась.
- You're not gonna clap?
- Ты не будешь аплодировать?
Should I clap or not?
Мне аплодировать или нет?
calm down, they clapped.
- Да нет. Они даже аплодировали.
The guy who clapped for my speech?
Парень, который аплодировал моей речи.
noun
"Telefono" (clapping the ears)
"телефон" (удары по ушам)
Double ear clap.
Удар по ушам.
I'm after a clap of lightning.
Я пытаюсь поймать удар молнии.
I' faith, do, and so clap hands and a bargain.
Ударим по рукам и дело с концом.
That guy clapped.
Этот мужик похлопал.
Clap him man!
Похлопай ему парень!
Can't they clap?
Они не могут похлопать?
Can you clap for mom?
Сможешь похлопать маме?
Some perfunctory clapping by the elders; and some loud shouts of ‘Frodo!
Кое-кто из старших снисходительно похлопал. «Фродо! Фродо!
We're done with the clapping!
С хлопаньем покончено!
Harry’s hands were numb with clapping.
У Гарри от хлопанья онемели руки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test