Translation for "хлопать в ладоши" to english
Хлопать в ладоши
verb
Translation examples
verb
Невозможно хлопать в ладоши одной рукой -- аплодировать можно только двумя руками.
No one can clap with one hand: you need two hands to clap.
На Ямайке есть пословица: <<Одной рукой невозможно хлопать в ладоши>>.
There is a saying in Jamaica that one hand cannot clap.
Итак, они пошли туда, они хлопали в ладоши, им показалось, что все было хорошо, и они выслушали речь Буша.
So, there they went, they clapped, they thought that everything was great and they listened to President Bush's speech.
Некоторые дети привыкли к этому от рождения; они хлопают в ладоши и бегут в укрытие.
Some children have been born into it and for them; they clap their hands and run to the safety room.
Мои думы возвращаются ко многим увиденным картинам, порой радостным, порой ужасным, которые запечатлелись в моей памяти - картинам возвращающихся и хлопающих в ладоши беженцев; картинам умирающих детей, картинам старых женщин, взывающих о помощи.
It is to think back to the many images - sometimes happy, sometimes terrifying - that haunt my memory: images of refugees returning, clapping their hands; images of children dying, of old women crying for help.
Однако, как гласит китайская поговорка, невозможно хлопать в ладоши лишь одной рукой; мир обеспечивается лишь на основе партнерства, и, сколько бы вы ни старались, одной вашей приверженности будет недостаточно, если другие не будут оберегать мир и то, что достигнуто благодаря ему.
But, as the Chinese saying goes, one cannot clap with one hand; you need partners for peace and, try as much as you can, if others fail to cherish peace and its rewards, your commitment alone will not suffice.
Князь вспыхнул, но на этот раз не сказал ни слова, а Коля только хохотал и хлопал в ладоши;
The prince blushed, but this time he said nothing. Colia burst out laughing and clapped his hands.
А после «случайно» проводил рукой над одной из бунзеновских горелок, и рука вспыхивала. Я хлопал в ладоши — вспыхивала и вторая.
Then I would “accidentally” brush by one of the Bunsen burners, and one hand would light up. I’d clap my hands, and both hands would then be burning.
А потом все они один за другим соскочили на песок, отвесили самый что ни на есть изящный поклон и убежали за кулисы, а публика хлопала в ладоши, кричала, просто бесновалась. Ну вот, и до самого конца представления они проделывали разные удивительные штуки, а этот клоун все время так смешил, что публика едва жива осталась.
And so one after the other they all skipped off into the ring, and made the sweetest bow I ever see, and then scampered out, and everybody clapped their hands and went just about wild. Well, all through the circus they done the most astonishing things; and all the time that clown carried on so it most killed the people.
Наездники хлопали в ладоши и улюлюкали.
The riders clapped and cheered.
Ритмично хлопают в ладоши ученики.
Rhythmically clap the students.
Они еще и начали ритмично хлопать в ладоши.
The rhythmic clapping started.
Мы поем и хлопаем в ладоши Иисусу.
Then we sing and clap for Jesus.
Наконец я хлопаю в ладоши и говорю: — Ну-с.
Finally I clap my hands together and say, "Well."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test