Translation examples
Although paragraph (4) of the commentary to draft article 6, discussed the possibility of joint claims, it failed to offer direction in respect of separate or successive claims.
Хотя в пункте 4 комментария к проекту статьи 6 обсуждается возможность совместных претензий, в нем не содержится руководящих указаний на предмет отдельных или последовательных претензий.
He refers to the State party's observations that the United States Embassy had claimed the property, and argues that the case file contains a letter from the United States Embassy and the United States State Department confirming the absence of any claims towards him personally and towards his organization.
По поводу замечаний государства-участника о том, что посольство Соединенных Штатов потребовало возвращения имущества, он отмечает, что в материалах дела имеется письмо посольства Соединенных Штатов и Госдепартамента, подтверждающее отсутствие каких-либо претензий к нему лично и к организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test