Translation for "chinese nation" to russian
Translation examples
The Chinese Government was committed to its peaceful settlement and to the reunification of the Chinese nation.
Китайское правительство привержено идее мирного урегулирования и объединения китайской нации.
5. Our Taiwan compatriots are members of the big family of the Chinese nation.
5. Наши соотечественники на Тайване являются членами одной большой семьи китайской нации.
The great and glorious life of Mr. Deng Xiaoping was closely linked with the liberation, development and revitalization of the Chinese nation.
Выдающаяся и яркая жизнь г-на Дэн Сяопина была тесно связана с освобождением, развитием и оживлением китайской нации.
For more than a century, the Chinese nation experienced untold sufferings and scourges of war inflicted upon by foreign aggressors.
В течение ста с лишним лет новой истории китайская нация переживала много страданий, многократно подвергалась агрессии и тирании зарубежных стран, хлебнула немало бедствий войны.
China is the shared homeland of the Chinese people on both sides of the Taiwan Strait, and the 23 million Taiwan compatriots are important components of the Chinese nation.
Китай является общим домом для китайского народа, живущего по другую сторону Тайваньского пролива, и 23 миллиона тайваньских соотечественников являются важной составной частью китайской нации.
The Chinese authorities have discovered through practice that education through labour is an effective means of maintaining social order in China, one appropriate to the special character of the Chinese nation.
Китайские власти на опыте убедились в том, что трудовое воспитание является эффективным средством поддержания общественного порядка в Китае и вполне согласуется с особенностями китайской нации.
The Chinese Government has taken upon itself to safeguard the independence and dignity of the Chinese nation and to ensure the almost 1.3 billion Chinese the right to a decent life and all-round development.
Правительство страны приняло на себя обязательства в отношении защиты независимости и достоинства китайской нации и обеспечения гарантий того, чтобы почти 1,3 миллиарда китайцев имели право на достойную жизнь и гармоничное развитие.
It is the shared responsibility of all Chinese, both home and abroad, including our Taiwan compatriots, to realize the peaceful reunification of the two sides of the Taiwan Straits and the rejuvenation of the Chinese nation.
Общий долг всех китайцев, как на родине, так и за рубежом, в том числе наших тайваньских соотечественников, заключается в том, чтобы осуществить мирное воссоединение двух сторон, разделяемых Тайваньским проливом, и обновление китайской нации.
In addition, it would promote the final reunification of the Chinese nation into a single legal and political entity, in line with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in accordance with the interests of the parties directly involved.
Кроме того, это содействовало бы окончательному объединению китайской нации в рамках единого юридического и политического образования в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и в соответствии с интересами сторон, имеющих непосредственное отношение к этому.
The Chinese nation has always been peace-loving.
Китайский народ всегда отличался миролюбивым нравом.
To achieve national reunification is in the fundamental interests of the entire Chinese nation.
Достижение национального воссоединения отвечает основополагающим интересам всего китайского народа.
The reunification of the Chinese nation is the fundamental guarantee of the interests of the Taiwan compatriots.
Воссоединение китайского народа является основной гарантией интересов тайваньских соотечественников.
The Chinese nation loves peace, and China is a responsible member of the international community.
Китайский народ -- миролюбивый народ, а Китай -- ответственный член международного сообщества.
However, the situation had changed; currently, the Republic of China sought only the reunification of the Chinese nation.
Сейчас же ситуация изменилась - Китайская Республика стремится только к воссоединению с китайским народом.
91. The admission of the Republic of China would not preclude the eventual reunification of the Chinese nation.
91. Прием Китайской Республики не создаст препятствий для возможного воссоединения китайского народа.
The Chinese nation, which has created an economic miracle, will create a new cultural splendor as well.
Китайский народ, создавший <<экономическое чудо>>, создаст и новое культурное великолепие.
The Chinese nation takes pride in its long history and its many good traditions.
Китайский народ с гордостью относится к своей давней истории и многочисленным хорошим традициям.
They are not only the invaluable heritage of the Chinese nation but an important part of the world cultural and natural heritage, as well.
Они являются не только частью ценного культурного наследия китайского народа, но и важной частью всемирного культурного и природного богатства.
In the past 100 years and more, the Chinese nation has been subjected to every kind of foreign aggression and oppression.
На протяжении последних более чем 100 лет китайский народ подвергался разнообразным формам иностранной агрессии и угнетения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test