Translation for "changed for the better" to russian
Translation examples
As you know, recently the situation at the Conference has changed for the better.
Как вы знаете, в последнее время обстановка на Конференции изменилась в лучшую сторону.
The fatty acid composition of the diet has also changed for the better.
Состав жирных кислот в рационе питания также изменился в лучшую сторону.
54. The humanitarian situation in Tajikistan has not changed for the better since the beginning of the year.
54. Гуманитарная ситуация в Таджикистане с начала года не изменилась в лучшую сторону.
It should be emphasized that the policy of humanism and generosity has changed for the better the lives of people who have committed crimes through negligence and have shown genuine remorse.
Здесь уместно подчеркнуть, что политика гуманизма и великодушия изменила в лучшую сторону жизнь людей, совершивших правонарушение по неосторожности и искренне раскаявшихся в содеянном.
He was informed during his most recent visit to Kabul that the situation regarding female education and employment had not changed for the better at all and that women were being increasingly disempowered.
В ходе последней поездки в Кабул его проинформировали о том, что положение с женским образованием и занятостью не изменилось в лучшую сторону и что женщины становятся все более и более бесправными.
199. In the past 25 years, diet has changed for the better as regards fat consumption, which has decreased from 40 to 34 energy per cent.
199. За последние 25 лет рацион питания изменился в лучшую сторону, в том что касается потребления жиров, которое сократилось с 40 до 34 энергетических процентов.
The crunch in the cash-flow situation has not changed for the better, principally because a number of countries, including some of the largest, are neither paying their contributions nor making good on their arrears.
Положение с притоком наличности не изменилось в лучшую сторону, в основном потому, что ряд стран, включая некоторые из числа самых крупных, не вносят cвоих взносов и не выплачивают своей задолженности.
Well, I would like the opportunity... to explain to you why I'm no longer the person... that I was years ago... how I've changed... for the better, I think... and the direction that my life has gone in.
Ну, я хотела бы объяснить тебе, почему я больше не являюсь той, кем была. Как я изменилась в лучшую сторону, и как моя жизнь приняла новое направление, что я даже занимаюсь благотворительностью.
The circumstances on the ground have to change for the better.
Ситуация на местах должна измениться к лучшему.
It has changed for the better in the past two years.
За последние два года оно изменилось к лучшему.
There have indeed been changes for the better for children.
Положение детей действительно изменилось к лучшему.
However, some behaviours have changed for the better.
Вместе с тем поведение многих лиц изменилось к лучшему.
The truth is that many things have changed for the better in recent years.
Верно то, что за последние годы многое изменилось к лучшему.
This situation has hardly changed for the better during the past year.
За прошедший год ситуация вряд ли изменилась к лучшему.
As you know, recently the situation at the Conference has changed for the better.
Как вы знаете, в последнее время обстановка на Конференции изменилась в лучшую сторону.
It will not change for the better the erosion of the non-proliferation regime that has taken place.
Он не изменит к лучшему ситуацию в том, что касается происходящей эрозии режима нераспространения.
- I'm told things have changed for the better.
- Говорят, ситуация изменилась к лучшему.
May both our fortunes change for the better.
Возможно обе наши судьбы изменятся к лучшему.
The culture at this university has been changed for the better.
Культура этого университета изменилась к лучшему.
I was the only one there who's changed for the better.
Я был единственным, кто изменился к лучшему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test