Translation examples
323. During the Group’s visit to Liberia in June 2009, it observed certain features of Company X’s trade which it believed were suspicious.
323. Во время визита Группы в Либерию в июне 2009 года она заметила определенные особенности в методах торговли компании Х, которые ей кажутся подозрительными.
Because, however, of tradition and certain features of the Lebanese political system, only a few have entered the political arena by running for office in representative bodies.
Однако в силу традиции и определенных особенностей политической системы Ливана только немногие женщины смогли выйти на политическую арену через участие в выборах в представительные органы.
Non-use services might include the characteristic features of a landscape or even so-called "existence values", which are certain features of the environment for which the community would be prepared to pay simply in order to preserve them for themselves or for future generations.
К другой категории можно отнести, вероятно, характерные черты ландшафта или даже то, что называют "existence values" (ценности, украшающие существование), т.е. определенную особенность окружающей среды, за которую сообщество готово платить только для того, чтобы сохранить ее для себя или для будущих поколений.
25. It was observed that, while limited liability was broadly available and considered to be an important incentive to include in a simplified incorporation regime, some States considered it useful to restrict limited liability to corporations possessing certain features that balanced the enterprise's obligations to stakeholders such as employees, contracting parties, investors or banks.
25. Было отмечено, что, хотя принцип ограниченной ответственности широко применяется и считается важным стимулом для включения в режим упрощенного учреждения, по мнению некоторых государств, весьма полезно ограничить принцип ограниченной ответственности акционерными обществами, обладающими определенными особенностями, которые обеспечивают сбалансированность обязательств предприятия перед такими заинтересованными сторонами, как служащие, стороны договоров, инвесторы или банки.
The paper discusses basic concepts, describes certain features of the actual and current legal situation in Norway and Norway's international obligations.
В этом документе излагаются основные концепции и описываются некоторые особенности нынешней юридической ситуации в Норвегии и ее международные обязательства.
The profile of students, particularly Nicaraguan students, shows certain features, given their low levels of school enrolment compared to the national average.
Профильный срез учащихся, в первую очередь никарагуанцев, свидетельствует о некоторых особенностях, обусловленных низким уровнем их охвата школьным образованием по сравнению со средним показателем по стране.
In addition to the data contained in the appendix, it is worth pointing out certain features of some of the allowances for tuition fees and for the purchase of materials and provision of study rooms.
В дополнение к данным, содержащимся в приложении, следует отметить некоторые особенности ряда пособий, предназначенных для оплаты обучения и для приобретения материалов, а также предоставление учебных классов.
The study would provide a list of the different agreements, describe typical provisions in them, highlight certain features, make comparisons as appropriate, and describe experiences with their implementation.
В исследовании будет представлен перечень различных соглашений, описаны их типичные положения, выделены некоторые особенности, проведены надлежащие сопоставления и дана информация об опыте их осуществления.
Certain features of emission inventories, such as spatial patterns, temporal patterns, and congener and isomer patterns, were robust, and model evaluation exercises had to take advantage of these features.
f) некоторые особенности кадастров выбросов, такие, как структуры пространственного и временнóго распределения и структуры распространенности родственных и изомерных соединений, являются вполне понятными, и в ходе оценки моделей следует пользоваться этими преимуществами.
While the average unemployment rate of the region was below that of the average rate of 8.2 per cent of countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) in the second quarter of 2009, certain features of unemployment in Asian developing economies are worrisome.
Несмотря на то, что во втором квартале 2009 года средний уровень безработицы в регионе был ниже, чем средний уровень безработицы в 8,2 процента в странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), некоторые особенности безработицы в развивающихся странах Азии вызывают озабоченность.
Soon after the Panel commenced its review of the eligible category "D" Palestinian "late claims", it became apparent that this claims population exhibits certain features that were not present in the claims in the regular category "D" claims programme or, if present, were not present to the same degree.
13. Вскоре после начала рассмотрения Группой приемлемых палестинских "просроченных претензий" категории "D" стало ясно, что это совокупность претензий обладает некоторыми особенностями, которые отсутствовали в претензиях, охваченных в регулярной программе рассмотрения претензий категории "D", или присутствовали в них, но не в той же степени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test