Translation for "century-long" to russian
Century-long
Translation examples
A sovereign State with a centuries-long history, Iran was concerned with the well-being and development of its people.
Будучи суверенным государством с вековой историей, Иран ратует за благосостояние и развитие своего народа.
It is a century-long common aspiration of humankind to live in a new peaceful and prosperous world, free from aggression and war.
Жить в новом, спокойном и процветающем мире, свободном от агрессии и войны, -- вековая мечта всего человечества.
All traces of the centuries-long Serb presence, of their heritage, culture and religion, are being stamped out and effaced from the face of the Earth.
Все следы векового присутствия сербов, их наследия, культуры и религии стираются с лица земли.
The representative of Croatia speaks of the 13-centuries-long existence of Croats in Bosnia and Herzegovina which dates back to the Slav settlement of the Balkans.
Представитель Хорватии говорит о 13-вековой истории проживания хорватов в Боснии и Герцеговине, начало которой восходит ко времени заселения славянами Балкан.
A group of men with sectarian interests based on exploitation of the masses, oppression, smuggling and drug trafficking, had assumed the right to stand against the century-long dream of a free Haiti.
Группа лиц с мелкособственническими интересами, основанными на эксплуатации масс, угнетении, контрабанде и торговле наркотиками, присвоила себе право выступить против вековой мечты свободной Гаити.
Sixteen Puerto Rican patriots are currently serving what are, for all practical purposes, life sentences for their participation in an almost century-long tradition of struggle for the right to self-determination.
В настоящее время 16 пуэрто-риканских патриотов отбывают срок заключения, которое по всем практическим меркам является пожизненным, за то, что они участвовали в борьбе за право на самоопределение, борьбе, имеющей почти вековую традицию.
If Japan and the European Union were genuinely concerned about human rights, they should address the issue of the forced mobilization and kidnapping of 8.4 million Koreans and the century-long agonies of the Korean nation.
Если Япония и Европейский союз действительно обеспокоены положением в области прав человека, им следует рассмотреть проблему принудительной мобилизации и похищения 8,4 млн. корейцев и вековой трагедии корейского народа.
It is unfortunate that malaria continues to plague several regions of the world, particularly many parts of Africa, even after a nearly century-long campaign against that disease, which kills more than a million people a year, including 700,000 children.
К сожалению, малярия продолжает свирепствовать в ряде регионов мира, особенно в Африке, даже после нашей почти вековой борьбы с этим заболеванием, в результате которого ежегодно умирают свыше одного миллиона людей, включая 700 000 детей.
Then the expansion of money will stop and contraction will begin on a scale never before seen, ending a century long pyramid scheme.
И тогда денежный прирост остановится. В истории, денежная масса, еще никогда так не сокращалась, как ей предстоит. Положа конец вековой схеме большой пирамиды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test