Translation for "ceaseless" to russian
Translation examples
Lingering poverty and a lack of political will has forced millions of children into an existence marred by sexual slavery or ceaseless toils in unspeakable conditions.
Сохраняющаяся нищета и отсутствие политической воли обрекают миллионы детей на сексуальное рабство или непрерывный изнурительный труд в невыносимых условиях.
The wisdom of the ancients pouring out of me in a ceaseless torrent.
Мудрость древних изливалась из меня непрерывным потоком.
Your ceaseless quarreling only shows how much you two care about one another.
Ваши непрерывные ссоры показывает лишь то, что вы заботитесь друг о друге.
There's so much intelligence, ceaseless intelligence, and there's barely time to consider it.
У нас так много информации, непрерывный поток, и едва хватает времени ее пересмотреть.
The gold I had, the wine I drank, the women I used, my ceaseless struggle to maintain my position.
Золото, что у меня было, вино, что я пил, женщины, которых я имел, Непрерывные усилия удержать свой статус.
I just wanna stop their ceaseless joy for life so I can watch Cash Cab and jack off and pass out.
Я просто хочу остановить их непрерывный восторг по жизни... ( зал смеётся ) Чтобы я смог посмотреть "Такси на ТНТ", вздрочнуть и отрубиться.
The flora and fauna on show here are either the result of a ceaseless search on your behalf or have been artificially cultivated on the premises by members of our laboratory staff.
'лора и фауна представленна€ здесь явл€етс€ результатом непрерывных поисков "ли искуственно выращена пр€мо здесь "ленами нашей лабораторной команды.
It was the United States that attempted to use nuclear weapons during the Korean War to eliminate the Democratic People's Republic of Korea and it is again the United States that has conducted ceaseless nuclear-war exercises targeting the Democratic People's Republic of Korea in the new century too, after listing it as the target of its pre-emptive nuclear attack.
Именно Соединенные Штаты пытались использовать ядерное оружие в ходе Корейской войны, чтобы ликвидировать Корейскую Народно-Демократическую Республику, и, опять же, именно Соединенные Штаты проводят непрестанные военные учения с прицелом на Корейскую Народно-Демократическую Республику теперь уже и в новом столетии, после того как они указали ее в качестве мишени для превентивного ядерного удара.
The main purposes of the education system are to produce individuals possessing profound and comprehensive knowledge, abilities and practical skills, a high level of culture, a sense of responsibility, a progressive world outlook, and a desire for ceaseless personal development, and to produce fellow citizens strong in health, dedicated to their native roots and the freedom and democratic traditions of the people of Azerbaijan, deeply imbued with the ethnic, moral, humanistic, spiritual and cultural values of their people and constantly protecting and developing them, loving and striving unwaveringly to exalt their families, native land and ethnic group, embracing universal human values, respectful of human rights and freedoms, capable of creative and independent thought, and able in terms of status, lofty moral and spiritual qualities and democratic convictions to stand on an equal footing with citizens of the world's most advanced countries, and thus to produce people capable of building a highly civilized society and making Azerbaijan into one of the most highly developed democratic States in the world.
Главная задача системы образования - сформировать личность, обладающую глубокими и всесторонними знаниями, умениями, практической подготовкой, высокой культурой, чувством ответственности, прогрессивным мировоззрением и стремящуюся к его непрестанному развитию, растить сограждан, крепких здоровьем, приверженных родственным корням, свободе и демократическим традициям азербайджанского народа, глубоко проникшихся национальными, нравственными, гуманистическими, духовными и культурными ценностями своего народа, оберегающих и постоянно их развивающих, любящих и неизменно старающихся возвысить свою семью, родину, нацию, овладевающих общечеловеческими ценностями, уважающих права и свободы человека, самостоятельно и творчески мыслящих, по своим званиям, высоким нравственным и духовным качествам, демократизму могущих стоять на уровне граждан самых передовых стран мира, и тем самым - воспитать человека, способного построить общество высокой цивилизации, превратить Азербайджан в одно из самых развитых демократических государств мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test