Similar context phrases
Translation examples
Caustic alkali liquid, n.o.s.
Щелочная жидкость едкая, н.у.к.
(b) Dezincification with caustic soda;
b) удаление цинка с помощь едкого натра;
A - Appropriate for caustic liquids, not affected by moderate build-up
П - подходят для едких жидкостей, не подвергаются воздействию при умеренном наращивании
Pretty caustic stuff.
Очень едкое вещество.
From a caustic substance.
От едкого вещества.
Need the soothing relief of Mom 's Caustic Anti-Fungal Bleach!
Мамочкиного Едкого Антигрибкового Отбеливателя!
Well, aren't you going to make some caustic remark?
Не хочешь сделать какое-нибудь едкое замечание?
The electrodes are being consumed because it's a caustic environment.
Ёлектроды изнашиваютс€, потому что это едка€ среда.
Sodium tetrasulfate is caustic and can remove your skin.
Тетрасульфат натрия едкий, он может снять вашу кожу.
A powerful base otherwise known as caustic soda.
Который является очень сильной щелочью, также известной как "едкий натр".
Crystal Cloggo Super Strength Drain Clog Remover is caustic stuff.
Crystal Cloggo -- сверх сильное средство для устранения засоров в трубах -- едкая штука.
This, I gather in the melted state is very dangerous, very caustic?
ѕолагаю в расплавленном состо€нии, он €вл€етс€ очень опасным, очень едким?
It was the caustic on the scab that was causing all the trouble.
И на струпьях было едкое вещество, которое и вызвало все несчастья.
And what should I say: that I killed but didn't dare take the money, that I hid it under a stone?” he added, with a caustic grin. “They'll just laugh at me; they'll say I was a fool not to take it.
И что я скажу: что убил, а денег взять не посмел, под камень спрятал? — прибавил он с едкою усмешкой. — Так ведь они же надо мной сами смеяться будут, скажут: дурак, что не взял.
“Not to steal, not to kill, don't worry, not for that,” he grinned caustically. “We're different. And you know, Sonya, it's only now, only now that I understand where I was calling you yesterday. And yesterday, when I was calling you, I didn't know where myself.
— Не воровать и не убивать, не беспокойся, не за этим, — усмехнулся он едко, — мы люди розные… И знаешь, Соня, я ведь только теперь, только сейчас понял: куда тебя звал вчера? А вчера, когда звал, я и сам не понимал куда.
- yeah, Caustic Guy.
- Да, "Язвительным Парнем".
Perhaps I was a bit caustic.
Возможноо я был немного язвительным.
Still the same caustic sense of humour, my dear Adele.
Все то же язвительное чувство юмора, моя дорогая Адель.
Well, they sent me a caustic e-mail, so what do they expect?
Они прислали мне довольно язвительное письмо. Что еще они ожидали?
Rumor in the cafeteria was Caustic Guy was waking up Coma Guy.
В кафетерии прошел слух, что "Язвительный Парень" разбудил "Парня в Коме".
Raskolnikov smiled silently and caustically. Razumikhin cringed all over.
Раскольников молча и язвительно улыбнулся, Разумихина всего передернуло;
“Sonya needs a bit of pomade as well,” he went on, and grinned caustically as he strode along the street. “This cleanliness costs money...Hm!
Соне помадки ведь тоже нужно, — продолжал он, шагая по улице, и язвительно усмехнулся, — денег стоит сия чистота… Гм!
Then, too, Dmitri Prokofych came to see me yesterday—I agree, I agree, I have a caustic nature, a nasty one, but look what he deduced from it! Lord!
Вот и Дмитрий Прокофьич ко мне вчера приходил, — согласен, согласен-с, у меня характер язвительный, скверный, а они вот что из этого вывели!.. Господи!
“That is not quite correct, Pulcheria Alexandrovna, especially at the present moment, when Marfa Petrovna's legacy of three thousand roubles has just been announced—which seems to be very opportune, judging by the new tone in which I am being addressed,” he added caustically.
— Это не совсем справедливо, Пульхерия Александровна, и особенно в настоящий момент, когда возвещено о завещанных Марфой Петровной трех тысячах, что, кажется, очень кстати, судя по новому тону, которым заговорили со мной, — прибавил он язвительно.
The toxic waste, which was composed of an alkaline mix of water, gasoline, and caustic soda, allegedly gave off many poisonous chemicals, including hydrogen sulphide.
Из этих токсичных отходов, которые представляли собой щелочную смесь воды, бензина и каустической соды, выделились, как утверждается, множество ядовитых химических веществ, включая сероводород.
(g) any work in premises or on sites where explosive, inflammable or caustic substances are made, handled or stored in dangerous quantities and where toxic dusts and vapours irritating and harmful to health are given off.
g) все виды работ в помещениях или местах, где изготавливаются, используются или хранятся взрывчатые, горючие и ядовитые вещества в опасных количествах и где выделяются вредные для здоровья токсичные пары и пыль.
g. Any job at a site where explosive, flammable or caustic substances are produced, handled or stored in dangerous quantities or where powders or vapours that are toxic, irritant or hazardous to health are released.
g. любой вид трудовой деятельности на предприятиях или в местах, где производятся, ведется обработка или хранятся взрывчатые, легковоспламеняющиеся или ядовитые вещества в объемах, которые представляют опасность или которые выделяют пыль или раздражающие токсичные пары, которые опасны для здоровья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test