Translation examples
Causation and accountability
Причинность и обусловленность
The problem of causation
Проблема причинно-следственной связи
Duty, breach, causation...
Обязательство, нарушение, причина...
Causation is tough.
Причинная обусловленность жесткая.
Duty, breach, causation, damage.
Обязательство, нарушение, причина, ущерб.
We need to find the causation of this.
Нужно найти причину.
I think you're confusing correlation with causation.
Ты путаешь причину и следствие.
Correlation is not causation, Sergeant Delgado.
¬заимосв€зь это не причинно-следственна€ св€зь, сержант ƒельгадо.
Correlation does not equal causation. I've already explained Mrs Doyle's miraculous recovery.
Совпадение не является причиной
We could be accused of using association rather than causation.
Нас могут обвинить в использовании взаимосвязи, а не причины.
A federal prosecutor should know the difference between correlation and causation.
Федеральный прокурор должен понимать разницу между следствием и причиной.
Doctor Barnard teaches and conducts extensive research into the causation of various deseases.
Доктор Барнард преподает и проводит обширные исследования по выявлению причин различных заболеваний.
(b)Causation 200 - 203 42
b) Причинная связь 200 - 203 49
In the Panel's view, this constituted direct causation.
По мнению Группы, здесь налицо прямая причинная связь.
In addition, the Panel has sought to balance the interests of claimants who fled from a war zone with the interests of Iraq, which is liable only for direct loss, damage or injury caused by its invasion and occupation of Kuwait. Causation
Кроме того, Группа стремилась сбалансировать интересы заявителей, вынужденных срочно покинуть зону военных действий, с интересами Ирака, который несет ответственность только за прямые потери, ущерб или вред, причиненные в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
In addition, the Panel has sought to balance the interests of claimants who had to flee a war zone with the interests of Iraq, which is liable only for direct loss, damage or injury caused by its invasion and occupation of Kuwait. Causation
Кроме того, Группа пыталась необходимым образом сбалансировать интересы заявителей, вынужденных срочно покинуть зону военных действий, с интересами Ирака, который несет ответственность только за прямые потери, ущерб или вред, причиненные в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Article 11 states: "Offences or misdemeanours which are the result of the perpetrator's wilful neglect to perform a duty shall be deemed as such only when failure to perform a duty is equivalent, according to the text of the law, to its causation.
Статья 11 УК гласит: "Преступления или правонарушения, которые состоят в возникновении каких-либо последствий, признаются совершенными путем бездействия только в том случае, когда непредотвращение этих последствий, вызванное несоблюдением особой юридической обязанности, возложенной на виновного, равнозначно по смыслу закона причинению этих последствий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test