Similar context phrases
Translation examples
- Capers and olives.
- Каперсы и оливки.
- Capers in the hills ?
- Каперсы? В Кастелли?
Pickles, arugula and capers.
Соленья, салаты, каперсы.
All right, no capers.
Хорошо, никаких каперсов.
Where's the capers?
Ну и где каперсы?
- And also... caper.
- И еще... каперсы (приправа).
I can't stand capers either.
Не выношу каперсы.
Special capers from Italy.
- Это каперсы из Италии.
Capers are fancy.
У каперсов немного необычный вкус.
Are you sending him capers?
Ты отправила ему каперсы?
That's too young to pull a caper like this.
Это слишком мало, чтобы выкидывать такие коленца.
And now, instead of mounting barbed steeds... - to fright the souls of fearful adversaries... - he capers nimbly in a lady's chamber...
уж он не скачет на конях в броне, гоня перед собой врагов трусливых, а ловко прыгает в гостях у дамы под звуки нежно-сладострастной лютни.
and the hobbits sat half in wonder and half in laughter: so fair was the grace of Goldberry and so merry and odd the caperings of Tom.
Хоббиты сидели, робко восхищаясь и робко посмеиваясь: так дивно прелестна была Золотинка и так смешно прыгал Том.
He would cackle with laughter and caper, if any jest was made, or even if Frodo spoke kindly to him, and weep if Frodo rebuked him.
Он кряхтел от смеха в ответ на любую шутку, прыгал и ликовал, когда Фродо был с ним ласков, и заливался слезами, если Фродо его корил.
And so it was Timothy's last caper.
Вот такая вот была последняя шалость Тимоти.
You finally solved the great peanut-shelling caper of '09.
Ты наконец-то разгадал тайну шалости "арахисовый обстрел" 2009 года.
In the interest of growth I'm trying to avoid hijinks, as well as capers, romps, and exploits.
В целях своего развития я стараюсь избегать шалостей, так же как и проделок, выходок и приколов.
Caper about, mostly.
В основном просто дурачился.
- Do you think she's in on the caper?
- Думаете, она дурачится?
I assure you this is no caper.
Уверяю вас, что не буду дурачиться.
You are old, father, your hair is very white... and you still caper around.
Ты стар уже, отец. Волосы совсем седые. А всё дурачишься.
And their moonstone caper
И их дурачество с лунным камнем
Ten years of imaginary capers with some imaginary friend.
Десять лет воображаемого дурачества и каких-то воображаемых друзей.
Father, aren't you a bit long in the tooth for this kind of caper?
Отец, не староваты ли вы для таких проказ?
He capered about on the table; and when he came a second time to the cow jumped over the Moon, he leaped in the air. Much too vigorously; for he came down, bang, into a tray full of mugs, and slipped, and rolled off the table with a crash, clatter, and bump! The audience all opened their mouths wide for laughter, and stopped short in gaping silence;
Он беззаботно скакал по столу, а когда дошел до слов «Тут корова вдруг взвилась», подпрыгнул и сам, только чересчур высоко – так что угодил в поднос с пивными кружками, поскользнулся и хлопнулся со стола. Слушатели приготовились дружно захохотать во всю глотку – и замерли с разинутыми ртами: певец исчез.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test