Translation for "calling at" to russian
Translation examples
For this is a sin which is called a crime against mankind.
Ведь это грех, который зовется преступлением перед человечеством.
Furthermore, in response to the "Motherland Call" and the proclamation of an amnesty, important members of the northern opposition have returned to the Sudan.
Более того, откликаясь на инициативу "Родина зовет" и объявление амнистии, видные деятели оппозиции северян возвратились в Судан.
According to Romain Rolland, "every people has its lie, which it calls idealism", while Flaubert believed that happiness was a lie.
По словам Ромена Роллана "каждый народ имеет свою ложь, которая зовется идеализмом", а для Флобера "счастье это ложь".
Members of the northern opposition returned to the Sudan in response to the "Motherland Call" and an amnesty for political refugees living in exile, announced by President al-Bashir on several occasions, was put in writing on 3 June 2000.
Откликнувшись на инициативу "Родина зовет " и на объявление амнистии политическим беженцам, проживающим в изгнании, о которой неоднократно заявлял президент аль-Башир и которая была документально оформлена 3 июня 2000 года, в Судан возвратились активисты оппозиции северян.
The Forum recognizes the findings of the Expert Meeting on Indigenous Peoples, Diabetes and Development, held in Copenhagen on 1 and 2 March 2012, and its outcome document entitled "The Copenhagen call to action" and recommends that those outcomes be considered when establishing the programme.
Форум соглашается с выводами совещания экспертов на тему <<Коренные народы, диабет и развитие>>, которое состоялось в Копенгагене 1 и 2 марта 2012 года, и его итоговым документом, озаглавленным <<Копенгаген зовет к действиям>>, и рекомендует учитывать эти выводы при разработке программы.
7.6 The Committee finally notes the State party's observations on the evolution of the political system in the Sudan over the last few years, in particular the legalization of the political parties, the presidential amnesty of political refugees of 3 June 2000 and the "Motherland Call" under which important members of the opposition have returned to the Sudan.
7.6 И наконец, Комитет принимает к сведению замечания государства-участника об эволюции политического режима в Судане в последние несколько лет, и в частности о принятии законодательства, касающегося политических партий, объявлении президентом 3 июня 2000 года амнистии для политических беженцев и об инициативе "Родина зовет", в рамках которой видные деятели оппозиции возвратились в Судан.
He’s got a huge snake… Calls it Nagini…”
У него есть огромная змея… он зовет ее Нагайна…
Some people call me ‘Loony’ Lovegood, actually.”
Кое-кто так и зовет меня — Полоумная Лавгуд.
and he said: ‘Do not take my son from me! He calls for me.’
– Не отнимай у меня сына! Он зовет меня.
Only the Emperor calls the Atreides the Red Duke .
Только Император зовет Атрейдесов Красными герцогами».
That hill to the nor'ard they calls the Fore-mast Hill;
Вот та гора, на севере, зовется Фок-мачтой.
‘He calls,’ said Gandalf, ‘but you cannot come to him yet.
– Да, он зовет тебя, – сказал Гэндальф, – но подойти к нему тебе нельзя.
Suddenly Sam woke up thinking that he heard his master calling.
Сэм открыл глаза: ему показалось, будто хозяин зовет его.
We call her Norberta now.” “Wha—Norbert’s a girl?” “Oh yeah,” said Charlie.
Теперь она зовется Норберта. — Хо! Так она девчонка, что ли? — Еще какая, — ответил Чарли.
These creatures you call mice, you see, they are not quite as they appear.
Создания, которых вы зовете мышами, понимаете ли, не таковы, какими они вам кажутся.
You have seen Ents, O King, Ents out of Fangorn Forest, which in your tongue you call the Entwood.
Ты видел онтов, конунг, онтов из Фангорнского Леса, который на вашем языке зовется Онтвальд.
Calls at a port by a cargo and passenger ship other than port calls or bunker calls. E.IV-12.
Заходы в порт грузового и пассажирского судна для других целей, помимо вышеуказанных заходов в порт или заходов для бункеровки.
Other calls
Другие заходы
Port call by a merchant ship
Заход торгового судна в порт
We call on the parties to avoid that impasse.
Мы призываем стороны не заходить в этот тупик.
Minimum formalities at second port call
Минимальные формальности во втором порту захода
A number of cruise ships also call at Pitcairn.
На Питкэрн заходят также несколько круизных судов.
(b) Optimitzation of port calls and consolidation of freight;
b) оптимизация заходов в порты и консолидация грузов;
You call at unexpected hour.
Вы заходите в нежданный час
Salih, I called at the shop but it was closed.
Салих, я заходил в лавку, но там было закрыто
I used to eat often in a nice little restaurant called Papa’s Place.
Я часто заходил, чтобы поесть, в симпатичный ресторанчик под названием «Дом Папы».
“Well, I on’y jus’ got back,” said Hagrid, waving an enormous hand at the haversack. “Maybe someone came ter call earlier an’ I missed ’em.”
— Я только что вернулся. — Хагрид махнул громадной рукой в сторону рюкзака. — Может, кто и заходил, да я их не застал.
“We’ve got to close in on it!” Harry called, not taking his eyes off the key with the damaged wing. “Ron, you come at it from above—Hermione, stay below and stop it from going down and I’ll try and catch it.
— Нам надо окружить его! — прокричал Гарри, не выпуская ключ из виду. — Рон, ты заходи сверху, а ты, Гермиона, оставайся внизу и помешай ему спуститься. Я попробую его схватить.
But it so happened that the prince called at Hippolyte's house later on, and heard from his mother that she had been in town all day, and had there received a visit from Rogojin, who had made inquiries about Pavlofsk.
Но в тот же вечер, когда князь на минуту зашел к Ипполиту, капитанша, только что возвратившаяся из города, куда ездила по каким-то своим делишкам, рассказала, что к ней в Петербурге заходил сегодня на квартиру Рогожин и расспрашивал о Павловске.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test