Translation for "by-street" to russian
Translation examples
They fled into a side street where the grenade thrower was apprehended by either local residents or policemen in plainclothes and beaten to death with an iron club.
Они въехали в переулок, где человека, бросившего гранату, задержали либо местные жители, либо переодетые полицейские, которые забили его до смерти железным прутом.
Here at last was the side street;
Наконец вот и переулок;
You send Dementors down my street, I’ll send a Patronus back at ’em!
Вы посылаете дементоров в мой переулок. Я и еще раз Патронуса на них напущу!
But Knockturn Alley, the side street devoted to the Dark Arts, looked completely deserted.
Но Лютный переулок, отведенный под магазины Темных искусств, казался совершенно пустым.
He, Ron and Hermione retreated down the side street, groping their way along the wall trying not to make a sound.
Вместе с Роном и Гермионой он вернулся в переулок, крадясь вдоль стены, стараясь не издать ни звука.
An old wooden street sign hanging over a shop selling poisonous candles told him he was in Knockturn Alley.
Облупленная деревянная вывеска, косо висевшая на лавке ядовитых свеч, гласила: «Лютный переулок».
However, he calmly endured all these exclamations, and without looking back went straight down the side street in the direction of the police station.
Он спокойно, однако ж, вынес все эти крики и, не озираясь, пошел прямо чрез переулок по направлению к конторе.
Even worse, the dark, narrow street Harry could see through the dusty shop window was definitely not Diagon Alley.
И самое неприятное — темная, узкая улочка, которую видно сквозь пыльное окно, — явно не Косой переулок.
At last, Narcissa hurried up a street named Spinner’s End, over which the towering mill chimney seemed to hover like a giant admonitory finger.
Наконец Нарцисса выбежала в переулок под названием Паучий тупик; фабричная труба высилась над ним, словно кто-то огромный укоризненно грозил пальцем.
He remembered, however, that on coming out to the canal he had felt afraid because there were too few people and it was more conspicuous there, and had almost wanted to turn back to the side street.
Он помнил, однако, как вдруг, выйдя на канаву, испугался, что мало народу и что тут приметнее, и хотел было поворотить назад в переулок.
As soon as we set foot on the ground, we smelt the odour of death and of the corpses that the army had left in the streets and alleys and under the rubble. ...
Как только мы вступили на территорию лагеря, мы почувствовали запах смерти и увидели трупы, которые были оставлены солдатами на улицах и улочках и под развалинами...
As the Special Representative walked down the modest stony streets of the village, the community leader pointed out the site where several townsmen had been killed by paramilitary forces a few months earlier.
Когда Специальный представитель шел по узким, каменистым улочкам деревни, руководитель общины показал ему место, где несколькими месяцами ранее боевики полувоенных формирований расправились с несколькими ее жителями.
In Africa, on the other hand, the silent emergency of HIV/AIDS takes its toll on a daily basis in remote villages and the narrow streets of overcrowded shanty towns far away from the nearest CNN camera.
С другой стороны, в Африке "незаметная" чрезвычайная ситуация ВИЧ/СПИДа ежедневно уносит множество жизней в отдаленных селениях и на узких улочках перенаселенных городских трущоб, находящихся вдалеке от ближайшей телекамеры Си-Эн-Эн..
Eyewitnesses reported that Border Police fired stun grenades at Palestinians in various locations of the compound, and in surrounding narrow streets, including near Bab el-Selsela where 16-year-old Hassan Afif Afifi and his family live.
Как сообщали свидетели, пограничная полиция обстреливала свето-шумовыми гранатами палестинцев в ряде мест комплекса и на прилегающих узких улочках, в том числе возле Баб эс-Силсилы, где проживают 16-летний Хасан Афиф Афифи и его семья.
She led them down a side street, then into the shelter of a shadowy alleyway.
Она провела их по боковой улочке, потом в темный проулок.
Harry, Ron, and Hermione strolled off along the winding, cobbled street.
Гарри с Роном и Гермионой брели по извилистой, вымощенной булыжником улочке.
The narrower streets looked rather like centipedes rolled over on their backs and frantically waving their legs in the air.
Примыкающие к площади улочки сильно напоминали многоножек, валяющихся на спине и отчаянно машуших лапками.
A minute later they turned the corner into the side street where the Hog’s Head’s sign creaked a little, though there was no breeze.
Минуту спустя они свернули в боковую улочку. Вывеска «Кабаньей головы» слегка потрескивала, хоть ветра не было и в помине.
“Oh, I think we’ll find a use for you,” said Dumbledore vaguely. “Left here, Harry.” They proceeded up a steep, narrow street lined with houses.
— О, я думаю, ты как-нибудь пригодишься, — туманно ответил Дамблдор. — Сейчас налево, Гарри. Они свернули в узкую крутую улочку.
Sometimes, in my mind, I followed them to their apartments on the corners of hidden streets, and they turned and smiled back at me before they faded through a door into warm darkness.
Иногда я мысленно провожал их домой, на угол какой-нибудь таинственной улочки, и прежде чем нырнуть в теплую темень за дверью, они оглядывались и улыбались мне в ответ на мою улыбку.
The further they walked, the smaller and less imposing the buildings became, until finally they reached a street that contained several rather shabby-looking offices, a pub and an overflowing skip.
Чем дальше они шли, тем меньше и неприглядней становились дома. Наконец они достигли улочки, на которой только и было что несколько убогих офисных зданий, пивная и большой переполненный мусорный контейнер.
Hagrid raised his pink umbrella and rapped a certain brick in the wall, which opened at once to form an archway onto a winding cobbled street.
Хагрид поднял свой розовый зонтик и постучал по строго определенному кирпичу в стене. Тут же перед ними открылся проем в виде арки, за которой виднелась извилистая, мощенная булыжником улочка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test