Translation for "by deputy" to russian
Translation examples
- Meet with candidates for the office of deputy to the House of Representatives and their personal representatives;
встречаться с кандидатами в депутаты Палаты представителей и их доверенными лицами;
Instead, the Deputy Minister for Technical Affairs of the Ministry of Agriculture, Sizi Subah, signed per procurationem (“pp”) for the Minister of Agriculture, Florence Chenoweth.
Разрешения были подписаны заместителем министра сельского хозяйства по техническим вопросам Сизи Субой по доверенности министра сельского хозяйства Флоренс Шеновит.
A select few and trusted individuals, among them the former Deputy Minister of Finance, Juanita Neal; Taylor's personal assistant, Kadiyatu Dara; the managing director of the Liberian Petroleum Refining Company, Belle Dunbar; and Talal Nassereddine (better known in Liberia as Talal Eldine) collected budgetary and extrabudgetary revenues, forced themselves into partnerships of private corporations on Taylor's behalf and dispersed collected funds as directed by Taylor.
Узкий круг избранных доверенных лиц, включая бывшего заместителя министра финансов Хуаниту Нил, личную помощницу Тейлора Кадияту Дару, управляющего директора Либерийской нефтеперерабатывающей компании Бель Дунбар и Талаля Насреддина (шире известного в Либерии как Талаль Эльдин), занимался вопросами сбора бюджетных и внебюджетных поступлений, навязывал, действуя от имени Тейлора, партнерство частным компаниям и, по поручению Тейлора, расходовал собранные средства.
242. On 25 May 2009, considering the need to improve the electoral process and to ensure that, in accordance with article 12 of the Constitutional Act on Elections to the Majlis-i Oli, elections shall be open, transparent and democratic, the Central Commission on elections and referendums in Tajikistan adopted regulations governing the procedure for the participation of national and international observers, authorized representatives of candidates and political parties and representatives of the media in elections to the Majlis-i Oli and to Local Councils of People's Deputies.
242. Исходя из необходимости совершенствования избирательного процесса, в целях обеспечения гласности, прозрачности и демократических выборов, в соответствии со статьей 12 Конституционного закона Республики Таджикистан "О выборах Маджлиси Оли Республики Таджикистан" Центральной комиссией по выборам и референдумам Республики Таджикистан 25.05.2009 года было принято Положение о порядке участия национальных и международных наблюдателей, доверенных лиц от кандидатов и политических партий, представителей средств массовой информации в выборах Маджлиси Оли и местных маджлисов народных депутатов.
During their meeting in Sarajevo on 12 November 1993, the Prime Minister of the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina, Mr. Haris Silajdzic, and the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, Mr. Mate Granic, in their capacity as Presidential Trustees following the Geneva Declaration of 14 September 1993, in the presence and with active participation of H.E. Mr. Hikmet Cetin, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey, have extensively discussed the present political and military situation in Bosnia and Herzegovina.
В ходе встречи в Сараево 12 ноября 1993 года премьер-министр правительства Республики Боснии и Герцеговины г-н Харис Силайджич и заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Республики Хорватии г-н Мате Гранич, выступая в качестве доверенных лиц Председателя Президиума и Президента, в соответствии с Женевской декларацией от 14 сентября 1993 года в присутствии и при активном участии министра иностранных дел Турецкой Республики Его Превосходительства г-на Хикмета Четина всесторонне обсудили сложившееся политическое и военное положение в Боснии и Герцеговине.
Deputy Secretary
65. Для содействия скорейшему принятию решения по этим просьбам о применении изъятия, предусмотренного в статье 19, и в соответствии с прошлой практикой Комитет уполномочил своего Председателя безотлагательно направить Генеральной Ассамблее соответствующий раздел своего доклада.
51. Lebanon noted that its Council of Deputies approved the 1998 Arab Convention on the Suppression of Terrorism, and authorized the Government to ratify it.
51. Ливан отметил, что его Совет депутатов утвердил Арабскую конвенцию о пресечении терроризма 1998 года и уполномочил правительство ратифицировать ее.
In view of his powers to recommend the issuance, change or repeal of legislative and internal regulations, he submits such recommendations to the House of Deputies as well.
Поскольку омбудсмен уполномочен вносить рекомендации относительно издания, изменения или отмены законодательных норм и процедурных правил, то все такие рекомендации он также представляет палате депутатов.
The Deputy Ministers' Meeting of the Arctic Council, held in May 2012, mandated the senior officials of the Arctic Council to start negotiations on a political Kiruna statement.
На совещании заместителей министров стран Арктического совета, состоявшемся в мае 2012 года, старшие должностные лица Арктического совета были уполномочены начать переговоры по кирунскому политическому заявлению.
Only the Procurator-General or his or her deputy may institute criminal proceedings against a judge. As a result, it is impossible for other bodies, law enforcement agencies in particular, to influence judges.
Возбуждать уголовные дела относительно судьи уполномочен исключительно Генеральный прокурор Украины или его заместитель, что сделает невозможным влияние на судей других субъектов, в частности, правоохранительных органов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test