Translation for "but eased" to russian
Translation examples
That will help to ease the heavy burden of debt servicing.
Это поможет облегчить тяжелое бремя обслуживания долга.
It will ease the use of the relevant provisions.
Оно облегчит применение соответствующих положений.
- Ease the movement of humanitarian aid;
- облегчить поставки гуманитарной помощи;
However, more must be done to ease the situation in Gaza.
Однако необходимо сделать больше, чтобы облегчить положение в секторе Газа.
Short of total debt forgiveness, it must be eased.
Его необходимо облегчить, если полное списание задолженности не представляется возможным.
For the ease of daily life, temporary bazaars will be established.
Для того чтобы облегчить каждодневную жизнь, будут организованы временные базары.
Ease and effectuate the transition from elementary to secondary education;
облегчится переход из начальной в среднюю школу;
It has been intentionally fashioned to lead to ease of implementation.
Она явно нацелена на то, чтобы облегчить их осуществление.
She called on States for donations to ease the situation.
Чтобы облегчить положение, она обратилась к государствам за пожертвованиями.
We also have to ease the debt burden on the poorest countries.”
Для беднейших стран мы также должны облегчить бремя задолженности".
standardization leading to ease of communication;
стандартизацию, облегчающую связь;
target stopping at platforms or loading and unloading facilities easing the strain on personnel;
- точной остановки у платформ или грузовых перронов, что облегчает задачу персонала;
renewable energy systems that ease women's workload
:: системы возобновляемой энергии, облегчающие труд женщин
(a) standardization leading to ease of communication;
а) стандартизацию, облегчающую связь;
These systems greatly ease the process of change for the worker.
Эти системы в значительной степени облегчают переходный процесс для трудящегося.
This significantly eases the position of victims of discrimination.
Это значительно облегчает положение жертв дискриминации.
This does not ease political decisions towards sustainable mobility.
Это не облегчает принятия политических решений о переходе к устойчивой мобильности.
Of course, the existence of such a verdict significantly eases the burden of proving damages.
Конечно, наличие такого вердикта значительно облегчает бремя доказывания ущерба.