Translation for "business practices" to russian
Translation examples
To adopt responsible and sustainable business practices based on existing global corporate social responsibility instruments;
a) приняли ответственные и устойчивые виды бизнес-практики на основе существующих глобальных инструментов обеспечения социальной ответственности корпораций;
Accordingly, the policies, business practices and financial activities reporting system of the Authority must conform to the requirements of IPSAS by that date.
Поэтому система отчетности о политике, бизнес-практике и финансовой деятельности Органа должна к этой дате соответствовать требованиям МСУГС.
However, many businesses in the region, in particular SMEs, have yet to adopt sustainable business practices in accordance with accepted international standards.
Однако многие компании в регионе, в частности малые и средние предприятия (МСП), еще не приняли устойчивую бизнес-практику в соответствии с утвержденными международными стандартами.
The Forum is structured to address the business aspects of sustainable socioeconomic development, including responsible business practices, corporate sustainability, the green economy and renewable energy, and to promote trade and investment in least developed countries and landlocked developing countries.
Форум располагает возможностями для рассмотрения бизнес-аспектов устойчивого социально-экономического развития, включая ответственную бизнес-практику, корпоративную устойчивость, зеленую экономику и возобновляемые источники энергии, а также для поощрения торговли и инвестиций в наименее развитых и не имеющих выхода к морю развивающихся странах.
The Principles, a collaboration between the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and the Global Compact, emphasize the business case for corporate action to promote gender equality and women's empowerment and are informed by business practices and input gathered from across the globe.
Основой принципов, являющихся совместным проектом Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (<<ООН-женщины>>) и Глобального договора, является технико-экономическое обоснование корпоративных действий в целях поощрения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, а также бизнес-практика и информационные материалы, полученные из разных стран мира.
5. Investment opportunities in the development, transfer and implementation of resource-efficient technologies and business practices are advanced through finance sector interventions targeting financial services and capital markets in the development of new management principles approaches and building capacity in their use. (Target: one partnership, with over 100 companies from three sectors: banking, insurance and investment)
5. Реализация инвестиционных возможностей, связанные с разработкой, передачей и осуществлением ресурсоэффективных технологий и бизнес-практики на основе мер финансового сектора, ориентированных на финансовые услуги и рынки капитала в разработке новых подходов к принципам регулирования и формирования потенциала их использования. (Целевой показатель: одно партнерство с более 100 компаниями трех секторов: банки, страхование и инвестиции)
The main recommendations of the Panel were broadly in line with the approach advocated by UNIDO: sharpening and aligning the focus of the work of the Organization to internationally agreed development goals; forging alliances with complementary partners to strengthen synergies; actively pursuing inter-agency cooperation in the thematic priorities, especially under the auspices of the Chief Executives Board; integrating activities at the country level; continuously improving the quality and efficiency of programme delivery; and harmonizing the Organization's business practices with those of the rest of the United Nations family.
Основные рекомендации Группы в значительной степени соответствовали тем позициям, с которых выступает ЮНИДО: более четкий фокус в работе Организации на достижение согласованных на международном уровне целей в области развития; создание альянсов с другими партнерами в области развития в целях повышения взаимодействия; акти-визация межучрежденческого сотрудничества в приоритетных областях, особенно под эгидой Координационного совета руководителей; комп-лексное осуществление мероприятий на страновом уровне; неуклонное повышение качества и эффек-тивности осуществляемых программ и проектов и согласование бизнес-практики Организации с соот-ветствующей деятельностью других учреждений системы Организации Объединенных Наций.
I think it's good business practice, not to mention good business ethics.
Я считаю это хорошей бизнес-практикой и хорошей бизнес-этикой.
You felt it was prudent to avoid a police probe of your shady business practices.
Вы считали разумным избежать расследования вашей сомнительной бизнес-практики.
Proof that this company indulged in dubious, potentially criminal business practices.
О доказательствах, что эта компания погрязла в сомнительной, потенциально криминальной бизнес-практике.
transport, telecommunications, business practices
деловая практика
on Restrictive Business Practices,
по ограничительной деловой практике,
Not really a sound business practice, now, is it?
Не самая деловая практика в наши дни, да?
So threatening old ladies is part of your business practice?
Значит, угрожать пожилым дамам - часть вашей деловой практики?
Yeah, I tried asking them about Garrett's business practices.
Да, я пыталась спросить их о деловой практике Гаррета. - И?
Any matters relating to Boykewich business practices or matters which are deemed confidential by the company.
Любые вопросы, которые связаны с деловой практикой Бойкович или вопросы которые касаются конфиденциальной информации.
And Dwight is imitating Japanese business practices for reasons he explained to us in Japanese.
А Дуайт имитирует одну японскую деловую практику в целях, которые он нам объяснил на японском.
Paula said the reason Howard is leaving Global Innovations is he's not comfortable with business practices from a legal standpoint.
Пола сказала, почему Хауард уходит из "Глобал Инновэйшенс" ему неспокойно в деловой практике с точки зрения легальности.
Stone was an occupy Wall Street activist who hacked into a major bank, releasing their e-mails, which reflected poorly on their business practices.
Стоун был активистом "Захвати Уолл-Стрит", он взломал систему крупного банка, выложил в сеть их переписку, что негативно отразилось на их деловой практике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test