Translation for "burst on" to russian
Translation examples
The same patrol burst into the house of Mr. Semionovic's brother.
Тот же самый патруль ворвался в дом брата г-на Семионовича.
That was the only time that anyone "burst into a local government building".
Это был единственный случай, когда кто-либо якобы "ворвался в здание местной администрации".
On 18 May 1996, a group of more than 20 uniformed and plainclothes policemen burst into the Sassene family's home in Constantine.
и в штатском ворвалась в дом семьи Сассен в Константине.
His wife opened the door and the terrorists burst in and stabbed Primo, who was moderately injured in the attack.
Жена Примо открыла дверь на стук, после чего нападавшие ворвались в дом и нанесли Примо ранения средней тяжести.
During the night of 22 - 23 September, armed men in military fatigues burst into his room.
В ночь с 22 на 23 сентября 2002 года к нему в жилище ворвались вооруженные люди в военной форме.
Gunmen burst into a room where several off-duty soldiers were resting and opened fire at close range.
Вооруженные лица ворвались в комнату, где отдыхали несколько свободных от службы израильских солдат и открыли по ним огонь с близкого расстояния.
158. According to reports, a detachment of mobile guards burst into the premises and ordered the trade unionists to line up facing the wall.
158. Сотрудники одного из подвижных жандармских подразделений, как утверждается, ворвались в помещение и приказали членам профсоюза встать вдоль стены.
54. At 1915 hours, an armed terrorist group burst into the home of a civilian, Nawaf al-Husayn, and tied him up.
54. В 19 ч. 15 м. вооруженная террористическая группа ворвалась в дом мирного жителя Навафа аль-Хусейна и связала его.
33. On 1 July 2002, police officers of the Gldani-Nadzaladevi district, Tbilisi, reportedly burst into the home of a Jehovah's Witness, Guram Pachkhatashvili.
33. 1 июля 2002 года полицейские округа Глдани-Надзаладеви, Тбилиси, как утверждается, ворвались в дом свидетеля Иеговы Гурама Пачхаташвили.
It's believed to be the body of Sean Walker, who burst on the scene with the cult classic Black Mass and continued to break all box office records with his stream of hit films.
Считается, что это тело Шона Уолкера, который ворвался на сцену с культовым фильмом "Чёрная Месса, и продолжает удерживать рекорды кассовых сборов/
Ron had burst into the drawing room;
Рон ворвался в гостиную.
Right on cue, Ron came bursting into the office.
И как раз в этот самый миг в кабинет ворвался Рон.
And he recounted the story of sending his letter to Sirius and Filch bursting in seconds later, demanding to see the letter.
И он поведал о том, как отправил письмо Сириусу, а через минуту ворвался Филч и потребовал показать письмо.
Harry dived for the Invisibility Cloak and had just managed to pull it back over himself when Filch burst into the office.
Гарри бросился к мантии-невидимке и едва успел натянуть ее на себя, как в кабинет ворвался Филч.
At the same moment, the heavy wooden front doors burst open, and more of the gigantic spiders forced their way into the front hall.
В ту же минуту тяжелые деревянные двери распахнулись, и в вестибюль ворвались гигантские пауки.
The door banged open behind Harry and he looked up, terrified: Snape had burst into the room, his face livid.
УБИЙСТВО! Сзади хлопнула дверь, Гарри в ужасе оглянулся: в туалет ворвался смертельно бледный Снегг.
The centaurs Bane, Ronan and Magorian burst into the hall with a great clatter of hooves, as behind Harry the door that led to the kitchens was blasted off its hinges.
Кентавры Бейн, Ронан и Магориан, громко стуча копытами, также ворвались в вестибюль. И тут за спиной у Гарри сорвалась с петель дверь, ведущая к кухням.
There were screams from the dining room and Uncle Vernon burst into the kitchen to find Harry, rigid with shock, covered from head to foot in Aunt Petunias pudding.
В столовой раздался визг, в кухню ворвался дядя Вернон, и его глазам предстал Гарри, с ног до головы облепленный пудингом тетушки Петуньи…
“And with no flying car available you decided that bursting into the Great Hall halfway through the feast ought to create a dramatic effect.”
— Надо думать, вы рассчитывали на эффектный выход? — продолжал издеваться Снегг. — И поскольку летающего автомобиля на сей раз под рукой не оказалось, вы решили, что ворваться в Большой зал в самом разгаре праздника тоже будет достаточно драматично.
The door of the room burst open in a shower of red sparks and Harry wheeled around as Professor Lupin came hurtling into the room, his face bloodless, his wand raised and ready.
Окутанная красными искрами дверь распахнулась, Гарри стремительно обернулся. В комнату ворвался профессор Люпин — в лице ни кровинки, в поднятой руке волшебная палочка.
Pressurized container: may burst if heated
Баллон под давлением: возможность взрыва при нагревании
burst tests in order to check the quality and the reliability of the manufacture of the pressure receptacles;
- испытания на взрыв для проверки качества и надежности изготовления сосудов, находящихся под давлением;
The most spectacular thing, however, is that the Summit has triggered an intellectual burst, an explosion of collective thinking.
Но больше всего поражает интеллектуальный всплеск, взрыв коллективной человеческой мысли, который был вызван встречей на высшем уровне.
Articles without a main bursting charge which are designed to be thrown by hand or to be projected by a rifle.
Изделия, состоящие из заряда детонирующего ВВ без средств инициирования и используемые для сварки, соединения и штамповки взрывом и в других металлургических процессах.
Powerful explosions and bursts of medium machine-gun fire were heard within the occupied Shab`a Farms.
На оккупированной территории Мазария-Шабъа были слышны мощные взрывы и звуки очередей, выпущенных из автоматического оружия среднего калибра.
It may be that we ourselves are today living through another Renaissance, one characterized by a burst of creativity in almost all areas of human knowledge.
Возможно, сейчас мы переживаем еще один ренессанс, который характеризуется взрывом творчества практически во всех областях знаний человека.
"Rupture and burst" both mean to come apart suddenly and violently, break open or fly into pieces due to the force of internal pressure.
3.46 "разрыв и взрыв" означают внезапное и резкое механическое разрушение, пробой или фрагментацию под воздействием внутреннего давления;
Several explosions and bursts of light and medium machine-gun fire were heard within the occupied Shab`a Farms.
На оккупированной территории Мазария-Шабъа были слышны взрывы и очереди из автоматического оружия малого и среднего калибра, а также были замечены всполохи света.
"Rupture" or "burst" both mean to come apart suddenly and violently, break open or fly into pieces due to the force of internal pressure.
2.19 "разрыв" или "взрыв" означает внезапное и резкое механическое разрушение, пробой или взрывная фрагментация под воздействием внутреннего давления;
There was a bang, a burst of light—and Ron lay motionless on the ground.
Грохнул взрыв, вспышка света — и Рон лишился чувств.
Porfiry Petrovich?” “Of course I do! My relative. What about it?” Razumikhin added with a sort of burst of curiosity.
Порфирия Петровича? — Еще бы! Родственник. А что такое? — прибавил тот с каким-то взрывом любопытства.
A worm , Kynes thought with a surge of hope. A maker's sure to come when this bubble bursts.
Да, червь, – со внезапной надеждой подумал Кинес. – Податель всегда приходит при взрыве премеланжевого кармана.
Both fell silent. After his unexpected burst into a fit of laughter, Raskolnikov all at once became pensive and sad.
Оба замолчали. После внезапного, припадочного взрыва смеха Раскольников стал вдруг задумчив и грустен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test