Translation for "british peoples" to russian
Translation examples
We hope the British people will tell those who hate Iraqis and wish them harm that there is no justification for this.
Мы хотели бы, чтобы британский народ сказал тем, кто ненавидит иракцев и хочет им зла, что их отношение совершенно неоправданно.
Proceeding on firm footing, we have rebuilt our bilateral relationship and, for the benefit of the Argentine and British peoples, have strengthened political, trade and cultural ties.
Твердо следуя этим курсом, мы восстановили наши двусторонние отношения и на благо аргентинского и британского народов укрепили политические, торговые и культурные связи.
After being told that the decision to transfer them to Rhode's Company had already been made, the three launched a nationwide campaign to bring their case before the British people.
После того как им было заявлено, что решение о переводе Ботсваны под контроль компании Родса уже принято, три вождя начали проводить общенациональную кампанию, с тем чтобы довести свою проблему до сведения британского народа.
According to the party's constitution, it "stands for the preservation of the national and ethnic character of the British people and is wholly opposed to any form of racial integration between British and non-European peoples".
Согласно ее Уставу, БНП выступает "за сохранение национальной и этнической самобытности британского народа и всецело отвергает любую форму расовой интеграции между британским и неевропейскими народами".
It states in its website that "the real enemies of the British people are home-grown Anglo-Saxon Celtic liberal-leftists ... and the Crescent Horde - the endless wave of Islamics who are flocking to our shores to bring our island nations into the embrace of their barbaric desert religion".
На своем вебсайте руководители БНП утверждают, что "настоящими врагами британского народа являются либеральные левые из числа англосаксонских кельтов... и исламские орды - бесконечные потоки мусульман, устремляющиеся к нашим берегам, чтобы ввергнуть народы нашего острова в объятия их варварской религии пустынь".
The British people want a different sort of future.
Британский народ хочет иного будущего.
prosperity and happiness to British people, and may we be worthy of the heritage which is ours.
"процветание и счастье британскому народу, " и да будем мы достойны "нашего наследия."
The British people are averse to war, especially over a territory of which they've scarcely heard!
Британский народ против войны, Особенно из-за территории, о которой они почти ничего не знают!
The question before the House today is how we keep the British people safe from the threat posed by Isil.
Вопрос в Палате на сегодня, как нам удержать британский народ в безопасности от угрозы, представляемой ИГИЛ.
Here, then, is the truth about Starship UK, and the price that has been paid for the safety of the British people.
Итак, вот вся правда о крейсере "Великобритания" и цена, которую заплатили за безопасность британского народа.
How can I accept the most noble Order of the Garter when the British people have given me the order of the boot?
Как я могу принять самый благородный Орден Подвязки, когда британский народ сказал мне собирать вещи?
The answer lies with one man, and the solid mass of the crowd surging round his car... are a symbol that the British people are more firmly of one mind today... than at any other time in our history.
Наша надежда - этот человек. Людское море окружило его машину. Он символизирует невиданное единство Британского народа.
Forgive me, gentlemen, but you must understand that His Majesty's government and the British people repudiate both the massacre and the philosophy that prompted it.
Простите меня, джентльмены, но вы должны понять что правительство Его Величества и британский народ не признают как массовые убийства, так и философию побуждающую к ним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test