Translation for "british" to russian
Translation examples
The British Government maintains that the British Indian Ocean Territory is British and has been since 1814.
Британское правительство заявляет, что Британская территория в Индийском океане была и остается британской с 1814 года.
The colonial Governor granted that status only to British citizens, British Overseas Territories citizens, British overseas citizens, former citizens of the United Kingdom and colonies, British Dependent Territories citizens and British subjects.
Колониальный губернатор предоставлял такой статус только британским гражданам, гражданам британских заморских территорий, британским заморским гражданам, бывшим гражданам Соединенного Королевства и его колоний, гражданам британских зависимых территорий и британским подданным.
Britain's Overseas Territories are British for as long as they want to remain British.
Британские заморские территории являются британскими до тех пор, пока они желают оставаться британскими.
The 1983 British Nationality Act had recognized the population of the colony as British, and in 2002 British citizenship had been granted to all inhabitants of British overseas territories.
В Акте о британском подданстве 1983 года население этой колонии было признано британским, а в 2002 году британское подданство было предоставлено всем жителям британских заморских территорий.
The British Overseas Territories Act 2002 provides for the granting of British citizenship to "British Overseas Territory citizens".
В соответствии с законом 2002 года о британских заморских территориях <<гражданам британских заморских территорий>> предоставляется британское гражданство.
The British Overseas Territories Act 2002 provides for the conferral of British citizenship on "British overseas territory citizens".
В соответствии с Законом о британских заморских территориях 2002 года <<гражданам британских заморских территорий>> предоставляется британское гражданство.
The British Overseas Territories Act 2002 provides for the grant of British citizenship to "British overseas territory citizens".
Акт о британских заморских территориях 2002 года предусматривает предоставление британского гражданства <<гражданам британских заморских территорий>>.
Do British soldiers shoot British soldiers?
Сделать британских солдат стрелять британских солдат?
British soldiers don't shoot British soldiers.
Британских солдат не стреляйте британских солдат.
I'm a British citizen on British soil.
Я британская подданная на британской земле.
South American, South African, British upper class, British Cockney.
Южноамериканский, южноафриканский, британский высший класс, британский кокни.
British hybrid system.
Британский гибридный двигатель.
BRITISH EMBASSY - SWITZERLAND
Британское посольство, Швейцария.
It's very British.
Очень по-британски.
We're British citizens.
Мы британские граждане.
By lessening, too, the competition of British capitals in all other branches of trade, it necessarily raised the rate of British profit in all those other branches.
Точно так же, уменьшая конкуренцию британских капиталов во всех других отраслях торговли, она необходимо повышала в них норму прибыли британских купцов.
The capital which sends British goods to Portugal, and brings back Portuguese goods to Great Britain, replaces by every such operation only one British capital.
Капитал, отправляющий британские товары в Португалию и ввозящий обратно в Великобританию португальские товары, при каждой такой операции замещает только один британский капитал, другой замещаемый им капитал — португальский.
The rest are called non-enumerated, and may be exported directly to other countries provided it is in British or Plantation ships, of which the owners and three-fourths of the mariners are British subjects.
эти последние могут вывозиться непосредственно в другие страны при условии, что они перевозятся на британских или колониальных судах, владельцы которых и три четверти экипажа состоят британскими подданными.
50, for the importation of pipe, hogshead, and barrel staves and heading from the British plantations.
50, на ввозимые бочки и клепку из британских плантаций.
26, upon the importation of hemp, or undressed flax, from the British plantations.
26, при ввозе пеньки или нечесаного льна с британских плантаций.
In those other branches of trade it has diminished the competition of British capital, and thereby raised the rate of British profit higher than it otherwise would have been.
В остальных отраслях торговли эта монополия уменьшила конкуренцию британских капиталов и благодаря этому повысила норму прибыли с британского капитала сравнительно с той, которая существовала бы при отсутствии монополии.
17, exempted from the prohibition iron, copper, and mundic metal made from British ore.
17, изъял из этого запрещения железо, медь и литье из британской руды.
In the British colonies in North America, it has been found that they double in twenty or five-and-twenty years.
В британских колониях Северной Америки, как установлено, население удваивается в 20 или 25 лет.
White British 32.7%
белые англичане: 32,7%;
The British were granted the same right, and relations between the Dutch and the British worsened, with clashes beginning to take place.
Такое же разрешение получили и англичане, в связи с чем отношения между голландцами и англичанами обострились, и между ними начали происходить столкновения.
This formed the basis of the centralization of authority by the British.
Он образовал основу для централизации полномочий англичанами.
Pay gap compared with white British women and for all women compared with white British men
Разрыв в заработной плате по сравнению с белыми англичанками и в отношении всех женщин по сравнению с белыми англичанами
We are a British people, capable and determined to decide our own future.
Мы -- англичане, способные и полные решимости определять свое будущее.
It was the same complex that was used by the British, the Egyptians and the Israelis when they were on the ground in Gaza.
Этот комплекс использовали англичане, египтяне и израильтяне, когда они находились в Газе.
Now, they happen to be British, but such servants of the world come from many countries.
Они оказались англичанами, но такие посланники мира могут быть из многих стран.
-The British changed it.
- Англичане переименовали его.
As the British say:
Как говорят англичане:
The British are quitters.
Англичане - пессимисты в работе.
British on the right
Англичане - направо, французы - налево.
In my view the British--
На мой взгляд, англичане...
The British gave no exit.
Англичане не дали выйти.
The British advanced three times.
Англичане три раза наступали.
Oh Sir : Always the British.
Лейтенант, всё время англичане.
- The British are here to liberate us!
- Англичане нас освободят!
Survivors will be executed by the British.
Выживших казнят англичане.
The inhabitants were British or of British descent and thus were no different from the citizens of the colonizing Power.
Жители являются британцами или потомками британцев и поэтому ничем не отличаются от граждан этой колониальной державы.
Accordingly, a referendum on the island's future would be illegal, spurious and tautological, as it would be a British initiative to ask British citizens whether they wished to continue to be British.
С учетом этого референдум по вопросу о будущем статусе островов будет незаконным, фиктивным и избыточным, какой была бы британская инициатива по опросу британцев о том, хотят ли они далее быть британцами.
The present-day inhabitants were British.
Теперешние жители являются британцами.
· White Other British: 417,000
другие белые британцы: 417 000
They feel British, and their populations have never been anything other than British.
Они считают себя британскими территориями, и их жители рассматривают себя не иначе как британцами.
They have made clear that they wish to remain British.
Они недвусмысленно заявили, что желают оставаться британцами.
- They look British.
- По виду - британцы.
Shoot the British.
Стреляй в британцев!
They're all British.
Все сгоревшие - британцы.
The British guy?
- Думаю, да. Британца.
Remember, we're British.
Помни, мы - британцы.
By the same law, a duty of eighteenpence the pound was imposed upon the exportation of beaverwool or wombs, without making any alteration in the duty upon the importation of that commodity, which, when imported by Britain and in British shipping, amounted at that time to between fourpence and fivepence the piece.
Тем же самым законом была установлена вывозная пошлина в 18 п. с фунта бобровой шерсти, причем не было сделано никакого изменения ввозной пошлины на этот товар, которая при ввозе его британцами и на британских судах достигала в это время 4–5 п. со штуки.
6. The judicial system is based on British common law, certain British statutes and local statute law.
6. Судебная система основана на английском праве, некоторых английских статутах и местном статутном праве.
5. The judicial system is based on British common law, certain British statutes and local statute law.
5. Судебная система основана на английском общем праве, некоторых английских статутах и местном статутном праве.
7. The judicial system is based on British common law, certain British statutes and local statute law.
7. Судебная система основана на английском общем праве, некоторых английских статутах и местном статутном праве.
That's also British.
– Это английская еда.
That's too British.
Слишком по-английски.
- Money... Turkish... British...
- Деньги турецкие, английские...
The British fleet...
Это английская эскадра...
The British are coming!
Английская армия, господин.
From a British toddler?
От английского карапуза?
With the British deserters?
С английскими дезертирами?
This is a British order.
Это английские ордена.
The British royal hat trend.
Шляпки английской королевы...
With these shaft passers, the German cables could allow the British cables to pass through as if they were going through a revolving door.
Тросы с пропускниками проходили через английские тралы, как сквозь вращающуюся дверь.
The island of Barbadoes, in short, was the only British colony of any consequence of which the condition at that time bore any resemblance to what it is at present.
Одним словом, остров Барбадос был единственной сколько-нибудь значительной английской колонией, состояние которой в то время сколько-нибудь походило на современное.
It was invented by the Germans during the war to keep the British minesweepers from catching the cables that held the German mines floating under water at a certain depth.
Немцы изобрели ее во время Первой мировой войны, чтобы не позволить английским минным тральщикам зацеплять тросы, на которых держались подводные мины.
You can see they've been worn, but they'll do for about two months, because they're foreign goods and foreign workmanship: a secretary from the British Embassy dumped them on the flea market last week;
Ведь уж видно, что поношенные, а ведь месяца на два удовлетворят, потому что заграничная работа и товар заграничный: секретарь английского посольства прошлую неделю на Толкучем спустил;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test