Translation for "bottoming" to russian
Translation examples
I'm just trying to get to the bottom of things.
Я просто пытаюсь вникнуть в суть.
Get to the bottom of it, possibly literally.
Вникнуть в суть дела, если повезет, то буквально.
This is why the war went on so long and the bottom line is this:
Аналогично, в будущем появятся технологии, реализации и социальные структуры, в которые сейчас мы не можем даже вникнуть.
The multilateral process was expected to be inclusive and transparent, and based on a bottom-up approach.
Ожидалось, что многосторонний процесс будет открытым для всех и прозрачным и будет основываться на подходе "снизу вверх".
27. Ms. Khan advocated for both top-down and bottom-up approaches.
27. Г-жа Хан выступила в защиту как "директивного" подхода, так и подхода, основывающегося на инициативах "снизу".
The integrated management schemes should ideally operate on both top-down and bottoms-up approaches.
В идеале комплексные планы управления должны основываться как на принципах децентрализации, так и на принципах централизации.
These instruments exemplify the bottom-up approach of the Action Plan, which rests on grassroots initiatives.
Эти инструменты являются примером заложенного в Плане действий подхода <<снизу вверх>>, который основывается на инициативах широких масс.
A bottom-up approach for the assessment of needs should be encouraged, i.e., a participatory approach at the grass-roots level.
Следует поощрять использование опирающегося на низы подхода к оценке потребностей, т.е. подхода, основывающегося на участии на низовом уровне.
Establishing and networking information systems should follow the bottom-up approach and be based on decentralized institutional systems.
Создание информационных систем и их сетей должно опираться на подход, предусматривающий интеграцию снизу доверху, и основываться на децентрализованных организационных системах.
Local people are helping themselves and are not solely dependent on policy; action can be achieved by a bottom up approach.
Местное население не находится в полной зависимости от политики − оно организует самопомощь; действия могут основываться на подходе "снизу вверх".
This project is based on a bottom-up approach which emphasizes the role of civil society in the promotion and protection of human rights.
Этот проект основывается на принципах учета идущей снизу инициативы с упором на роль гражданского общества в поощрении и защите прав человека.
The consultation would be based on the draft modalities, and fully keep with the principle of bottom-up approach, transparency and inclusiveness.
Консультации будут основываться на проекте процедур и методов при полном учете подхода снизу вверх, принципа транспарентности и необходимости охвата всех заинтересованных сторон.
Her Government was committed to a "bottom-up", rather than a "trickle-down" strategy of eradicating poverty.
Правительство Филиппин привержено реализации такой стратегии в области ликвидации нищеты, которая основывается на принципе охвата "снизу вверх", а не на теории "просачивания благ сверху вниз".
Yes, I said it seemed to me that we couldn't get to the bottom of that through logic alone.
Да, после беседы с учителем, у меня возникло ощущение, что существуют вещи, понимание природы которых невозможно, если основываться только на нашем сознании.
касаться дна
verb
Hey! Ooh, bones... where the surface made contact with the bottom of the well, it's encrusted with coins.
там, где поверхность касалась дна колодца, они инкрустирована монетами.
Clusters should be constructed from the bottom up.
Такие группы должны строиться снизу вверх.
You are constructing a dry cargo vessel with double-hull spaces and a double bottom.
Вы строите сухогрузное судно с междубортовыми и междудонными пространствами.
(b) Be bottom-up, responding to national and regional needs and priorities;
b) строиться по принципу <<снизу вверх>>, отвечая национальным и региональным потребностям и приоритетным задачам;
Social accountability initiatives can be organized in a top-down or bottom-up manner.
Инициативы в области социальной подотчетности могут строиться по принципу <<сверху вниз>> или <<снизу вверх>>.
The vessel shall be of the flush-deck/double-hull type with doublehull spaces, double bottoms, but without trunk.
Строится как гладкопалубное судно с двойным корпусом, т.е. с междубортовыми и междудонными пространствами, но без тронка.
They suggested the use of the triple-bottom-line concept and building on existing global corporate reporting initiatives.
Они предложили использовать концепцию <<тройных итогов>> и строить свою деятельность на основе существующих глобальных инициатив, касающихся отчетов корпораций.
They should always be tailored to local conditions and based on a participatory, demand-driven, bottom-up approach.
Принимаемые меры всегда должны учитывать местные условия и строиться на подходе, предполагающем привлечение широкого круга участников, учет существующих потребностей и развитие инициативы снизу:
I say this to illustrate how we began at the bottom to build a new Bolivia that would be united and where there would be equality and dignity.
Я говорю это для того, чтобы показать, как мы начали снизу строить новую Боливию -- единую страну, в которой царили бы равенство и достоинство.
Desertification network system (DNS) may be structured at all levels from bottom up, namely, national, subregional, regional and international.
На всех уровнях система сетей по проблемам опустынивания могла бы строиться, начиная с низового уровня, т.е. в следующей последовательности: национальный, субрегиональный, региональный и международный уровни.
Uh... fourth period, bottom of the 9th...
Верните меня в строй, тренер.
You wait till this bottoms out.
А я строю из себя мудреца и говорю: "Вы сами всё увидите.
Bottom line-- we don't have time to design and build a ship from scratch.
Решающий фактор: у нас нет времени проектировать и строить судно с нуля.
In yaoi art, the seme, or "top," Is usually dominating In is usually dominating the uke, or "bottom,"
Сюжет в яое строится вокруг сэмэ, или "актива", доминирующего над укэ, или "пассивом".
In exile, our pyramid is built with affliction at the bottom, with our Messiah at the top.
В изгнании наша пирамида строилась с несчастьем у основания, с нашим Мессией на верхушке.
If you cooperate, we can drop all this tough-guy stuff and just get to the bottom of what really happened.
Если сотрудничаешь, давай перестанем строить из себя крутых парней и перейдем к делу.
The pyramid of the hopeless! We're gonna start building this pyramid at the very base, naturally, and the bottom layer is gonna be... homeless people!
ћы начнЄм строить эту пирамиду с очень простого и естественного, нижним слоем будут бездомные люди!
And then, I will have this pretty little artist boy that I know come into the paradise and paint a picture of Buzzie Burke's face on the bottom of the new privy that I'm having built.
А потом я приглашу... одного знакомого хорошенького маленького художника к себе в заведение, чтобы он нарисовал портрет Баззи Бёрка на дне моей новой уборной, которую я строю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test