Translation for "board of administration" to russian
Translation examples
● Member of the Board of Administration of the National Committee for UNICEF (2001-2003)
* член Административного совета Национального комитета содействия ЮНИСЕФ (2001 - 2003 годы);
2. Member of the board of administration of the Egyptian Red Crescent Society, responsible for the Society's International Relations.
2. Член административного совета Общества Красного Полумесяца Египта, отвечающего за международные связи.
Despite women's growing participation in associations, they are only marginally represented on boards and administrative committees.
Но несмотря на то, что женщины расширили свое участие в общественной жизни, они по-прежнему мало представлены в руководящих органах (президиумах, административных советах) различных ассоциаций.
74. Although the management has not been appointed, it should be noted that, at present, since the bill has not yet been adopted, the College has not resumed its activities and does not yet have a board of administrators.
74. Если штаты определены, то только потому, что приходится констатировать, что законопроект до сих пор еще не принят, Школа еще не возобновила свою деятельность, и все еще не создан административный совет.
1038. Community participation in the Costa Rican education system takes concrete form in the Education Boards and Administrative Boards, set up by the General Regulation, in Decree No. 7763-E, of 3 September 1987.
1038. Расширяется участие общин в системе образования Коста-Рики по линии советов по образованию и административных советов, создаваемых в соответствии с Общим регламентом (декрет № 17763-Е от 3 сентября 1987 года).
67. He again emphasizes the need for the Institute of Forensic Medicine to be given a statute offering autonomy, stability and efficiency, in particular through an agreement establishing a board of administration comprising - proposals already exist - a representative of each of the oversight ministries (health and justice), chaired by the Dean of the Faculty of Medicine of the University of the State of Haiti or his or her representative.
67. Он вновь настаивает на том, чтобы после четырех лет существования Институт судебной медицины (ИСМ) был наконец наделен статусом, который обеспечил бы ему независимость, стабильность и эффективность, в частности путем заключения соглашения об учреждении административного совета - соответствующий проект уже существует - в составе представителей каждого из "опекающих" министерств (здравоохранения и юстиции) и под председательством декана медицинского факультета Государственного университета Гаити или его представителя.
On the one hand, the adoption of the draft statute giving the Institute of Forensic Medicine sufficient autonomy and establishing a board of administration composed of one representative from each of the oversight ministries (health and justice), a representative of the Faculty of Medicine and Pharmacy of the State University of Haiti appointed by the Dean, and an administrator to assist the team of two forensic doctors trained in thanatology and medical care of the living;
- с одной стороны, был принят проект статута, который обеспечил бы ИСМ достаточную независимость посредством создания его административного совета в составе представителей каждого из "опекающих" министерств (здравоохранения и юстиции), представителя факультета медицины и фармакологии Государственного университета Гаити (ГУГ), направленного деканом и руководителем группы из двух судебно-медицинских экспертов, занимающихся танатологией и экспертизой пострадавших;
71. In this context, the make-good solution of decentralized training pending the constantly deferred reopening of a reformed training college with the creation of a board of administration and its transformation into a training centre for all judicial careers (judges, including district judges, prosecutors, registrars and court ushers) seems likely to provide a pretext for its being sidelined in the long term, even though its establishment is provided for by the Constitution (art. 176).
71. В этой связи паллиативное средство, коим является децентрализованное образование, введенное в ожидании постоянно откладываемого открытия вновь реформированной ЭМА, имеющей административный совет, а также ее преобразования в центр обучения всем судебным профессиям (судьи, в том числе мировые, прокуроры, секретари и сотрудники прокуратуры), рискует стать предлогом для окончательного отказа от нее, в то время как ее существование предусмотрено Конституцией (статья 176).
Additional persons included de facto or shadow directors (those that acted as directors or that directed or otherwise controlled the company, or in accordance with whose instructions the company was accustomed to act); officers that had responsibilities related to the management of a company (which might include a chairman, auditors or general managers); boards of administration or directors in larger companies and enterprise groups, persons with decisive influence or dominance, and persons with ostensible authority to bind the company.
69. Дополнительно такими лицами могут быть фактические или теневые директоры (которые действуют как директоры или руководят компанией либо иным образом контролируют ее, или по указаниям которых компания обычно действует); должностные лица, на которые возложены функции, связанные с управлением компанией (к которым могут относиться председатель, аудиторы или генеральные управляющие); члены административного совета или совета директоров в более крупных компаниях и предпринимательских группах, лица с решающим влиянием или положением и лица с явными полномочиями выносить обязательные для компании решения.
The main areas of progress are as follows: (a) status of a public institution with financial autonomy; (b) a board of administrators composed of representatives of the courts, the Bar and the universities, charged with setting the general policy of the institution and, in particular, deciding on the curriculum; (c) confirmation of recruitment by competitive examination, in which only written tests will be valid for the purpose of admission, in order to avoid favouritism; (d) organization of a final examination graded according to merit; and (e) recruitment open not only to graduates of the College but also to outside candidates who have received a favourable opinion from the Supreme Council of Justice.
Основными положительными элементами являются следующие: а) статус государственного учреждения, имеющего финансовую автономию; b) административный совет, состоящий из представителей судебных органов, коллегии адвокатов и университетов, задачей которого было бы определение общей политики заведения и, в частности, разработка учебной программы; с) подтверждение системы конкурсного набора, при которой вопрос о приеме будет решаться лишь на основе учета письменных работ, чтобы не допускать фаворитизма; d) организация выпускного экзамена с определением рейтинга выпускников по заслугам; и е) открытое трудоустройство как с дипломами ЭМА, так и кандидатов для прямого приема, имеющих положительную рекомендацию ВСМ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test