Translation for "births deaths and marriages" to russian
Births deaths and marriages
Translation examples
рождения, смерти и браки
349. All births, deaths and marriages are required to be registered with the Registrar General's Office in accordance with the Births, Deaths and Marriages Registration Act (Cap 49). s3.
348. Все случаи рождения, смерти и браков должны регистрироваться в Управлении регистрации актов гражданского состояния в соответствии с Законом о регистрации случаев рождений, смертей и браков (глава 49).
Local government Division: Enforce registration of all births, deaths and marriages.
Управление местных органов власти: обеспечение регистрации всех рождений, смертей и браков.
Birth, death and marriage certificates are now being issued, under the UNMIK logo, in all 29 municipalities.
В настоящее время во всех 29 муниципалитетах выдаются удостоверения рождения, смерти и брака также с эмблемой МООНВАК.
(b) The Births, Deaths and Marriages Registration Act of 2002, which provides better regulation and obligations for registration;
b) Закон 2002 года о регистрации рождений, смертей и браков, предусматривающий укрепление норм и обязательств, касающихся регистрации;
Where not currently in place, birth, death and marriage data registries with full national coverage should be created and maintained.
В случае их отсутствия необходимо создать и обеспечивать работу систем регистрации рождений, смерти и браков, охватывающих всю территорию страны.
(i) Create and maintain, where not currently in place, birth, death and marriage data registries with full national coverage;
i) создать и вести там, где в настоящее время их не имеется, базы данных для регистрации рождения, смерти и браков с полным национальным охватом;
Birth, death and marriage certificates, moreover, are not considered in themselves, but rather in connection with a personal identity card or judicial certificate that confirms them.
Кроме того, свидетельства о рождении, смерти и браке рассматриваются лишь вместе с удостоверением личности или юридическим документом, подтверждающим их подлинность.
Under paragraph 2 of this article, a birth should be registered with the Registry of Births, Deaths and Marriages within five days of the birth.
Согласно пункту 2 этой статьи, рождение должно быть зарегистрировано в отделе записи рождений, смертей и браков в пятидневный срок со дня рождения.
Birth, death and marriage certificates and other national documents have the minimum of international security standards necessary to protect them from falsification and duplication.
Свидетельства о рождении, смерти и браке, а также другие национальные документы отвечают минимальным международным стандартам защиты от подделки и фальсификации.
My former student, James Waters, was a registry clerk at Births, Deaths and Marriages, and he led me to you all.
Мой бывший студент, Джеймс Уотерс, был клерком в регистрационном бюро рождений, смертей и браков, и он вывел меня на всех вас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test