Translation examples
With that withdrawal from the NPT, the DPRK was completely free from the binding force of the Safeguards Agreement with IAEA, according to article III of the Treaty.
С выходом из ДНЯО КНДР полностью свободна от связывающей силы гарантийного соглашения с МАГАТЭ согласно статье III Договора.
Should the revised NSA be incorporated in a new SC resolution, the binding force of which is in doubt, or in a legally binding instrument, such as a convention?
Следует ли инкорпорировать пересмотренные НГБ в новую резолюцию Совета Безопасности, связывающая сила которой носит сомнительный характер, или же в юридически обязывающий инструмент, такой как конвенция?
(e) Should the revised NSA be incorporated in a new Security Council resolution, the binding force of which is in doubt, or in a legally binding instrument, such as a convention?
е) следует ли инкорпорировать пересмотренные НГБ в новую резолюцию Совета Безопасности, связывающая сила которой носит сомнительный характер, или же в юридически обязывающий инструмент, такой как конвенция?
Our objective in this paper is to use the multilateral framework of the Conference on Disarmament and the binding force of the law to close the loophole in the existing outer space control and disarmament legal regime and to put an effective stop to the weaponization of outer space, so as to maintain the peace and tranquillity of outer space.
Наша цель в связи с этим документом состоит в том, чтобы, используя многостороннюю структуру Конференции по разоружению и связывающую силу закона, устранить пробел в существующем контрольно-разоруженческом правовом режиме космического пространства и действенно остановить "вепонизацию" космического пространства, с тем чтобы сохранять в космосе мир и спокойствие.
(i) Binding force of the findings of the monitoring body
i) Обязательная сила определений органа проверки
(c) Binding force, validity of the concession contract;
c) обязательная сила, юридическая действительность концессионного договора;
:: Circulars of the Bank of Thailand have no legal binding force.
Циркуляры Банка Таиланда не имеют юридически обязательной силы.
This regulation has binding force and is directly applicable in France.
Это постановление имеет обязательную силу и прямое действие во Франции.
The Court's reply is only of an advisory character: as such, it has no binding force.
Ответ Суда носит лишь консультативный характер: как таковой он не имеет обязательной силы.
Several Governments pointed out that a declaration has no legally binding force.
Представители ряда правительств отметили, что декларации не имеют юридически обязательной силы.
They should have binding force, subject to the provisions of existing international law.
Они должны иметь обязательную силу с учетом положений существующего международного права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test